Zágorec-Csuka Judit: A magyar-szlovén és a szlovén-magyar irodalmi kapcsolatok tükröződése a fordításirodalomban (Pilisvörösvár, 2015)

6. Műfordítók - a magyar és a szlovén irodalom közvetítői

meret szakán kidolgozta a mozgóképkultúra és médiaismeret tanári MA szak tantárgypedagógiai tárgyainak anyagát. Az EKF mozgóképkultúra és médiaismeret tanári MA szak felelőse - a képzés 2008 őszén indult, a magyar tanárképzési rendszer új elemeként. A terület intézményesülé­sét a Mozgóképkultúra Tanszék 2009 tavaszán történt létrehozása jelzi. Szakmai pályafutását két érdeklődési terület határozza meg: egy­részt a kelet-közép-európai országok rendszerváltás utáni filmjével fog­lalkozik, másrészt tagja annak a csoportnak, amely a mozgókép és a média közoktatásbeli meghonosítását tűzte ki célul Magyarországon és Magyarországon kívül. Kutatási területei: a médiaműveltség (media literacy) fejlesztése, nemzetközi modelljei, gyakorlata, valamint mód­szertana; kanonizációs folyamatok a kelet-közép-európai országok kor­társ filmjében. Szaktudományos és neveléstudományi publikációkat szlavisztikai, filmes, médiaelméleti és pedagógiai kiadványokban közölt. Két mono­gráfiája közül az egyik (a doktori dolgozata továbbfejlesztett változata) neveléstörténeti munka, a Magyar Nemzeti Filmarchívum gondozásá­ban jelent meg. A másik a médiaműveltség terjesztésével kapcsolatos (A mozgóképkultúra és médiaismeret tanításának módszertana). Tizen­hat tanulmányt tartalmazó kötete jelent meg továbbá Moszkva, Varsó, Maribor. Válogatott tanulmányok címmel. írásait több magyar és len­gyel felsőoktatási intézményben használják kötelező és ajánlott olvas­mányként. Fordításokat és műfordításokat készített lengyel, szlovén és orosz nyelvről irodalmi és filmes folyóiratoknak. Nemzetközi együttműködésekben elsősorban Lengyelországban, Szlovéniában, Oroszországban, Ausztriában és Svájcban vesz részt. Részese a médiaműveltséggel és médiapedagógiával foglalkozó szak­emberek nemzetközi hálózatának. Felsőfokú nyelvvizsgája van orosz és lengyel nyelvből, középfokú nyelvvizsgája németből. Társalgási szinten beszél szlovénül, olvas an­golul, horvátul, szerbül és szlovákul. Fordítói-műfordítói tevékenysége - szlovén nyelvből: Suzana Tratnik: Párhuzamosok. Libri Kiadó, 2014. p. 133. Milan Vincetič: Milivoja feltámadása. Jelenkor, 2000. 2. pp. 217-229. Ilija Tomanič: A vég kezdete vagy a kezdet vége. A szlovén film a ki­lencvenes években, a nemzeti önazonosság válsága és a rendszervál­tás terhei. Metropolis, 2002. 3-4. pp. 62-68. ISSN 1416-8154 195

Next

/
Thumbnails
Contents