Zágorec-Csuka Judit: A magyar-szlovén és a szlovén-magyar irodalmi kapcsolatok tükröződése a fordításirodalomban (Pilisvörösvár, 2015)

6. Műfordítók - a magyar és a szlovén irodalom közvetítői

Dr. PA VIČIČ, Mladen (Dr. Mladen Pavičič), szlavista, szlovén lektor, műfordító (Ljubljana, 1961. április 14.) 1987-ben szlovén nyelv és irodalom sza­kon végzett a Ljubljanai Egyetem Bölcsészet­tudományi Karán (Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta, Oddelek za slovanske jezike in književnosti). 1987-1988 közt kö­zépiskolai tanár a ljubljanai „Srednja šola za družboslovje in splošno kulturo Vide Janežič” nevű középiskolában. Majd (1988-1992) szlovén lektor a krakkói Jagelló Egyetemen. 1989- ban a ljubljanai „Poletna šola slovenskega jezika” nevű nyári egyete­men tanított. 1992-től szlovén lektor a budapesti ELTE BTK Szláv Fi­lológiai Tanszéken. 2009-ben PhD fokozatot szerzett Budapesten az ELTE BTK-n irodalomtudományból, disszertációjának a címe: Spremembe pripovedovalca v novejšem madžarskem in slovenskem romanu (Az elbeszélő átváltozásai az újabb szlovén és magyar regény­ben). Oktatási tevékenységei: BA-képzés: szlovén nyelvórák, szlovén kultúra, szlovén civilizáció; MA-képzés: szlovén nyelvórák. Magyar és lengyel nyelvből fordít szlovén nyelvre. Műfordításai: Könyv Péter Esterházy: Harmonia caelestis. Študentska založba, Ljubljana, 2013 Folyóiratokban és újságokban megjelent műfordítások: Peter Esterházy: Srednjeevropskega moškega tožbe, Naši razgledi, 10. 5. 1991. Tomaž Šalamun-Joldn Sárbogárdi: Dušan, tvoj Kossuth sem, tvoj železničar, Republika, 8. 5. 1994. István Kovács: Ločitev prostora, Blišč otroštva, Freska v Csetneški cerkvi, Arboretum, Vilenica '97, Ljubljana, 1997. Ferenc Molnár: Pingvini se pozdravljajo, Delo, Književni listi, 5. februarja 1998. Peter Nádas: Na božji dlani sediva, Vilenica 98, Ljubljana, 1998. Péter Esterházy: Popravljena izdaja, Delo, Književni listi, 24. junija 2002, str. 11. Dr. Mladen Pavičič 187

Next

/
Thumbnails
Contents