Varga József: Nyelvművelő írások (Pilisvörösvár, 2019)
A lendvai vár kapitánya
Ostorcsapásokkal ösztökélte a szamarat, hogy induljon már. Sürgette, hogy hamar javítsa meg a rádióját. Hiába nógatta a szegény állatot, csak döcögtek. Unszol, tűnjek már el az életéből. Sokat hajt, mégsem tud helyrebillenni. Hiába ostorozza azt a nagy bivalyt, nem jön ki a pocsolyából. Az ösztöke főnév származéka. Párna (főnév). Tollal vagy más puha, rugalmas anyaggal töltött tok, amely huzattal bevonva a kényelmesebb fekvésre, esetleg ülésre szolgál. Rokon értelmű szavai: fejpárna, vánkos, ciha. Párnákat varrt az új étkezőgarnitúra részére. Alváskor sokszor elcsúszik fejem alól a vánkos. A cihát gyakran ki kell mosni. Szláv jövevényszó. Tálal (ige). Ételt edényekben asztalra rak. Rokon értelmű szavai: feltálal, felszolgál, fölhord, felad, garníroz, szervíroz. Az ünnepi lakomán sok mindent felszolgáltak a lányok. A feltálalás reggelig tartott. Felhordtak sokféle húst. Feladták az ajándékba kapott bort is. Tökéletesen szervíroztak a betanított falusi lánykák. A tál főnév származéka. Téved (ige). Irányt vesztve, szándéka ellenére valahova jut. Rokon értelmű szavai: botlik, kerül, keveredik, vetődik, jut. Azt hiszem, eltévesztettük az irányt, ismeretlen helyre tévedtünk. Hiába kerülgette, nem találta meg az utat. Belekeveredett egy rossz társaságba. Valahonnan odavetődött, de nem kérdezték meg tőle, honnan. Eljutott a kitűzött céljához. A téveszt ige tövével azonos ősi, ugor kori szótő származéka. Göntérháza, 2019. május 13. 15. Dr. Varga József ifjúsági regényéből, A boldog találkozás című fejezetből válogattam ki a tárgyalandó szavakat. Megadom 62