Varga József: Nyelvművelő írások (Pilisvörösvár, 2019)

Magyar mondák a török világból és a kuruc korból

hirdetőtáblára az eladásra szánt bútorait. Jól kipakolt a sok szesztől. Kipenderítették a hívatlan vendéget. Igekötős ige. Kettétör (ige). Két darabra tör valamit. Rokon értelmű sza­vai: kettéroppant, eltör, kettéhasít, kettészel. Kettétörte az al­mát, felét nekem adta. A háború kettétörte élete pályáját. Úgy kettéroppantotta azt a kemény héjú diót, hogy mindenki cso­dálkozott. Eltörött a kapám nyele, újat kell vennem. Kettéha­sította a vastag rönköt. Kettészelte a kenyeret, úgy csomagolta el. Igekötős ige. Pogácsa (főnév). Omlós, kerek sós sütemény. Rokon értel­mű szavai: borkorcsolya, húspogácsa, töpörtyűs pogácsa, saj­tos pogácsa. A szegénylegény hamuban sült pogácsát kapott édesanyjától az útra. Borozás közben borkorcsolyát eszeget­tek. A töpörtyűs pogácsát frissen jó fogyasztani. A Pennyben vettem 5 darab sajtos pogácsát. Latin eredetű déli szláv jöve­vényszó. Rakás (főnév). Az a cselekvés, hogy valamit valahova rak­nak. Rokon értelmű szavai: pakolás, halom, sereg, csomó. A zsá­kok kocsira rakásától megfájdult a dereka. Itt állnak a régi könyvek egy rakáson. A szomszédban egy rakás gyerek van. Egy sereg kacat található a pajtában. Halomra hordta össze az újságokat. Jó nagy csomó babot cipelt a hátán. A rak ige szár­mazéka. Göntérháza, 2019. május 26. 201

Next

/
Thumbnails
Contents