Szivárvány, 1996 (17. évfolyam, 48. szám)

1996 / 48. szám

szótlan nyugalma, ahogy simogat, nyugtat, táskáját teszi párnául fejem alá, hatalmi kört von körém; erősebb ez a haragos megvetésnél, az erőszakos vitánál. Gyulainé már nem meri megismételni, hogy fojtsák meg a bűnöst; hisztérikus reakciója egy-egy panaszos, de egyre csendesebb szisszenésre szorítkozik, amikor felköhögök. A háttérből hangokat, zajokat hallok. Erős férfihangok parancsokat kiabálnak, de a sza­vakat nem tudom kivenni. Egy-egy feltörő kiáltás, egy-egy elfojtott kiáltás, hangok mor­­molása, lábak trappogása, csoszogása - tudom, hogy a távoli zűrzavar egy leírhatatlan, megmagyarázhatatlan eseménnyel jár: megtörtént, amitől hat hete féltünk; a zárdát „fel­­plankolták”. Ismerem a szót, de nem fűződnek képek hozzá, és én nem akarom látni, nem keresem a képeket, amik a hangokkal kell hogy járjanak. Lélegzetemet visszafojtva imád­kozom, hogy ne kelljen köhögni, és közelhúzódom Anyámhoz. Lapulok a szénában és a köhögésre koncentrálok: nem akarom elképzelni, ami odakünt történik. Szememet behunyom, nagy erővel összeszorítom, mint ahogy elalvás előtt szoktam, hogy semmit ne kelljen látnom, még képzeletben sem. Tudatosan védekezem a képektől, amelyek felmerülnek, mielőtt elaludnék, és az alvás első, könnyű perceiben. És védeke­zem a szavaktól, amelyek ilyenkor felszínre törnek - magamban lázasan mormolom a föl­di gyönyörűségek hosszú katalógusát, felsorolom magamnak legkedvesebb játékaimat, és hogy mit fogok játszani velük, ha a háború után végre hazamegyünk, és nővéremmel visszaköltözünk a gyerekszobába. Jutka nevű kaucsukbabám kofferosbaba: csinos kis bő­röndje tele van babaruhákkal, icipici ruhafogasokkal. A kis bőrönd még kisebb fiókjaiban babacipők és alsóneműk vannak elhelyezve; a bőrönd éppen elég arra, hogy mindez, ba­bámmal együtt, beleférjen. Képzeletben újra meg újra kicsomagolom, rakosgatom, elcso­magolom kincseimet. És felidézem a babaházat, amit Anyám nekem épített ötéves koromban - egy év telt el azóta, de mintha az az egy év a távolmúlt gyerekkor ködébe süllyedt volna -, amikor hat hetet velem, egyedül csakis velem kellett hogy töltsön a gyerekszobába zárva, mert skar­látom volt. Felsorolom magamban a babaszobák bútorait, a babaedényeket, az ebédet, amit főzök majd babáimnak. „Anyámnak és testvéremnek is adok majd belőle, természetesen” — mondom magamban. „Paprikás krumpli lesz és utána cseresznyés pite, meg almás, meg baracklekváros.” Nagyon fontos, hogy az ételek és játékok lajstromát gyors egymásután­ban többször is elmondjam, mert akkor talán kedvenc babáimról fogok álmodni, a cseresz­nyéspitéről, Jutka ruháiról és a pici ruhafogasokról. „Tovább, tovább” - sorolom magam­ban a részleteket, ha véletlenül megakadok. Félek a félelemtől. Gomolygó, ijesztő képek várnak bebocsáttatásra - nem szabad bebo­­csátani őket. És a szörnyű szavak! „A gyerekeket lecsatolják... Indul a következő transz­port... Bevagonírozás... Deportáció... Erőltetett menet... Kipofozták - azt mondták, zsi­dóbérenc.” Akaratom ellenére hallottam meg ezeket a szavakat a felnőttektől, mikor nem vették észre, hogy körülöttük téblábolok. Anyám, ha meglát, csendre inti a beszélőket. Nem, nem értem ezeket a szavakat teljesen, de nem merek Anyámhoz fordulni, hogy meg­magyarázza őket. De azért minden szóhoz kép is fűződik, így is. És azután ott vannak a képek arról is, amiket láttam, amit személyesen ismerek, amit nem merek néven nevezni. Talán mindezek közül a legrémítőbb az az élénkszínű plakát a nagy kékszemű kislánnyal. Sosem lett volna szabad arra a plakátra néznem, még akkor sem, ha mindenhol felbukkan, még a bombázástól romos házak megmaradt falán is. A kékszemű kislány sír: kezében tö­rött baba van. De ami a legrémisztőbb, az az, hogy mi történt kezeivel. Mindkettőből öm­lik a vér - több ujja letépve. Csonka kezével, sírástól torzult arccal tartja - tartaná - a tö-96

Next

/
Thumbnails
Contents