Szivárvány, 1995 (16. évfolyam, 45-46. szám)

1995 / 45. szám

Kalandban (1940) s a Varázsban (1945) sok a szokványos elem, A kassai polgárokban (1942) pedig erősen kísért az állóképszerűség. Nem a pár-, de a magánbeszéd volt a ter­mészetes közege. A Vendégjátékban is szónoklatok és levélbetétek vannak. Párma grófjá­nak és Franciskának a magánbeszédét Giacomo szónoklata választja el egymástól. Ez a „Jelmez” címet viselő közbülső fejezet önmegszólításként indul, majd Giacomo a már el­távozott grófhoz intézi szavait, utasításokat ad Balbinak, Terézhez fordul, szeretettel vá­zolja föl a lányra váró szerencsés jövőt, hogy azután a tükörbe pillantva ismét önmagát szólítsa meg. A második személynek e négyféle használata négyféle nyelvjáték fölényes mesterének mutatja a főszereplőt. Az egész regény nem ennyire sikerült. A Vendégjáték első negyede-ötöde tele van szín­padias, retorikus szószaporítással. Giacomo s Franciska találkozójában ismét meglehető­sen sok az üresjárat. Én vagyok az élet, szerelmem” - mondja a grófnő,22 majd unos­­untalan bizonygatja, hogy számára Giacomo, a férfi számára pedig ő „az igazi”.23 Márai életművének egyik nagy fogyatékossága az önismétlés. A Vendégjáték 1940-ben jelent meg, egy évvel később Az igazi, 1942-ben A gyertyák csonkig égnek, melynek címe a Ven­dégjáték záró fejezetének első mondatában szerepel. Márai legtöbb művében akadnak közhelyszerű szólamok. Még az Egy polgár vallomá­sai sem egyenletesen megformált egész; a második kötet lényegesen lazább fölépítésű az elsőnél. Az életmű legjelentősebb részét alkotó önéletrajzi könyvekben az első személyű beszédmód eleve önmagában rejti a szerkesztetlenség kísértését. Gazdaságosságot regé­nyei közül csak a Szindbád hazamegy s az ítélet Canudosban lapjain találok. Vannak tel­jesen félresikerült könyvei - mint például a Sirály -, és általában egyenetlenek a regényei. A Vendégjáték éppúgy felemás alkotás, mint A gyertyák csonkig égnek. A Garrenek műve utolsó részei sem érik el az elsők színvonalát. Nem volt kezdeményező, sőt eredeti regényíró sem. Mégis haboznék fölszínesnek ne­vezni, márcsak azért is, mert nem könnyen megválaszolható kérdés, mi is legyen a viszo­nyítás alapja. Márai tevékenységének értékelése talán különösen alkalmas kiindulópont lehet általánosabb töprengéshez. Ennek itt legföljebb az irányát jelezhetem. Vajon magá­tól értetődik-e, hogy jól felismerhető, egyértelműen azonosítható egyéni írásmódot kell számon kémünk egy szerzőtől? Nem a romantika óta létezik-e az ilyen felfogás, és nem a történelemnek meghatározott módon célelvű felfogásával s az irodalom historicista szem­léletével függ-e össze, tehát nem tételezi-e föl, hogy az irodalmat lényegében múzeumsze­­rűen értelmezzük? Előre vitte-e Márai a magyar regény fejlődését? Kiállta-e életműve az idő próbáját, be­­került-e a nemzeti kánonba és folytat-e párbeszédet európai kortársainak munkáival? Léte­zik-e egyértelműen azonosítható nemzetközi összefüggésrendszer s lehet-e nemzeti ká­nonhoz - ha van ilyen - viszonyítani olyan írónak a tevékenységét, akinek művei négy év­tizedig nem voltak forgalomban Magyarországon? Megválaszolhatók-e mindezek a kér­dések anélkül, hogy akárcsak viszonylag egységes képünk volna a két világháború közöt­ti magyar s külföldi regény fejlődéséről? Amennyiben a regényolvasás nem annyira kö­zösségi, mint inkább egyéni tapasztalat - s ez a megszokás összefügghet azzal a föltevés­sel, hogy minden írónak egyéni hangot kell találnia végkövetkeztetésem nem lehet több, mint annak rögzítése, miként értékelne egyetlen olvasó, olyan ízléssel, amelynek korlátá­it, a műveltség s a nyelvtudás hiányából, alkati adottságokból és eszmei elfogultságokból származó fogyatékosságait meg lehet állapítani. Ez a végkövetkeztetés röviden a következő módon összegezhető. A Napraforgó s a Bol­dogult úrfikoromban, illetve az Aranysárkány s az Esti Kornél szerzőjéhez képest Márai Sándor másodlagos író, még akkor is, ha a vele szembeállított alkotók közül az előbbinek 75

Next

/
Thumbnails
Contents