Szivárvány, 1987 (8. évfolyam, 21-22. szám)

1987-06-01 / 22. szám

szélsőséges hangon, tónusban támadta és támadja a hazai politikai ese­ményeket és kultúrális életet. Amint Irgalmas fák (1979) és Évgyűrűk (1979) kötetei bizonyítják, személyes indulatait és nosztalgiáit igyekszik általánosítani, és lírateremtő funkcióval felruházni. Újabb versei gon­dolati gazdagodását jelzik.” Mit tud meg az olvasó Tollas Tiborról ebből a cikkelyből? Semmit, ami lényeges. Jó propaganda a Nemzetőrnek. Ha 25 éves fiatal volnék, aki Münchenbe látogat, azonnal felkeresném a Nemzetőrt. Ha ez volt BPR célja, szívből gratulálok, hiszen hátha titokban ők is a Nemzetőr­ből tájékozódnak arról, hogy ki van börtönben, stb. A Nemzetőr tabu téma otthon. BPR kultúrpolitikai elkenését felháborítónak találom. Ez a 6 soros cikkely bevallja, hogy aki nyíltan ellenáll a rendszernek, azt le kell érté­kelni, attól egy sor sem idézhető, akkor sem, ha köztudomású, hogy a „Bebádogoztak minden ablakot” az emigráció kedvenc verse, ahogy Petőfi „Talpra magyar!”-ja 1848 kedvenc verse volt. V. Ahogy egy tudóssal nem érdemes, és egy költővel csak akkor szabad elbánni, ha az megszegte ,,kedvenc belügyes”-ének tett ígéreteit Ez alatt a cikkely alatt magamról lesz szó; tehát az abszolút autori­tás erejével szólok, és asszertórikusan állítom, hogy minden szó betű szerint veendő. Cikkelyem, melybe ültetve találom magam, a 245. olda­lon kezdődik, s átmegy a 246. lapra. Egy szonettből kiragadott, kontex­tuson kívüli idézet (fertelmes sajtóhibával éktelenkedve) illusztrálja, hogy „érdekes karikírozó tehetséggel rajzol(ok) képet amerikai környe­­zeté(m)ről, kiábrándultán számol(ok) be emigrációs tapasztalatai)m)­­ról. Költői nyelvé(em)ben a szatirikus hangnak, gyakran a ’halandzsa’ szövegnek ad(ok) szerepet.” Majd a félreidézés: „Soraid úgy oszd:/ minden jajodért zúgva kinevetlek!/ Omló falak, sorsok és hiedelmek/ üledékét ne szavakkal lúgozd!/ Jojózz a Holddal fénysugárfonálon/ és pofa be. A szétutált sok álom/ közédbolygózott (SIC!): tétován ka­káinak.” Majd megadják a szonett címét: A versírás dicsérete. Elnézést kérve a tétel személyes jellegéért, kénytelen vagyok kiírni az egész szo­nettet, ugyanis csak akkor derül ki, mi a leértékelés, az elkenés és a fél­reidézés praxisa Budapesten: Versírásaidból is kivezetlek. Nyomorult strófád nem szoroz, nem oszt. Nem rímeli ki Pestről az oroszt. Vers-sírásaid meddők. Ingerelnek.- 89 -

Next

/
Thumbnails
Contents