Szivárvány, 1982 (3. évfolyam, 8. szám)

1982-09-01 / 8. szám

műfaja nem igényli a pasztell színeket, sem a moll-hangnemet. Szálkás betűk kellenek inkább, érdes hangütés való itt a markáns indításhoz./ Professzor úr mindig ilyen közvetlenül hasznos könyveket kívánt-kiván írni? — kérdezi a Könyvvilág/1982. március/interjuvolója Köpeczi Bélától./Volt időkbe visszaásva már a szintézis reményével illeszthetők össze részletek.//Mert ez előtt való időkbe egy asszonyembersarut 12 pénzen vesznek vala: most pedig hatvan pénzen. Immár nem jó az ország­beli bőr hozzája, hanem idegen országból kell hozzája bőrt hozni... Ha a műves/avant-garde/legényeket tekinted: tehát mindenik felvarrotta a róka farkát a nyakára: mert szégyenli ott viselni az engedelmes báránnak bőrét. Immár teljességgel elfelejtették a régi posztókat, melyekbe mi atyáink nagy igyűgyűséggel és tisztességgel öltöztetnek: mind új posztók vadnak, ki gránát, ki fél skárlát, ki egész skárlát, ki zsája, etc. tudja vészéi. Egy egész holnapig csak a neveket sem tanulhatnám meg. Minden hitván nyílfoldozó most abba öltezik. Nem szólok most a nemes rendről, mely teljességgel a mértékletességnek célját meghágta mind öltözetbe s mind ételbe-italba. Mert a bokorból támadott látja a nagyságosnak fénessé­­gét: mindgyárást ő is arra igyeközik: mindent keres, mindent elád.// Heltai Gáspár/Az részegségnek és tobzódásnak veszedelmes voltáról való dialógus.// (( Dal centro al cerchio, & si dal cerchio al centro/Canto decimoquar­­to//elérkezünk a Sartre-i egzisztencializmus szulkusához, mely szerint// Agebet nem illet hintószekér/Vetulum canem non decet pilentum/Mont­­martre-i táj szólásban/A szöveg is így elletődött not in any rude assump­tion of rivalry, but merely for convenience//az avant-garde irodalom egyébként sem tűri el a börze-lovagok és a deviza-üzérek morált sértő versengéseit//for 1 wol nat rebelle/Agayn your lust//Canterbury érse­kének szószos tálján, vagy szószvirágokkal díszített talárján csillog arany­ban ez a mondás. Azért ha nyű van a malaczodban, menj ki a mezőre, keress földi borzát olyat, a melynek a töviről 3 ág hajtott ki. Fogd meg az egyiket, hajlítsd le a földre, takard bé földdel. Fogd meg most a másik szálat s tedd a derekára késed a mond a harmadik szálnak ezt: Te borza, ha az én portámon lévő Baris nevű szürke szőrű ártán malaczomból a nyüvet 24 óra alatt ki nem kergeted, te is így jársz. Ekkor levágod azt a másik szálat, a melynek a kést neki tartottad. Biztosan kimegyen a nyű a malaczodból.//Áll a borza, János bácsi?/Áll biz a! mint a francia gár­da, aki magát meg nem adja, inkább megverekszik a párizsi kofa-had­dal//Freud Zsigmond meg Szondi Péter nem tudnák megmagyarázni miért haragszanak olyan veszettül Lutetia vásárcsarnokának tündérei az avant-gárdistákra/Ha kezükbe kerülnének, haltrancsirozó késükkel még a micsodájukat (!) is levágnák,/a közelben Brassens Gyurka gitá­rozik /de szerencséjükre már régen nincs nekik.- 17 -

Next

/
Thumbnails
Contents