Szittyakürt, 2007 (46. évfolyam, 1-6. szám)

2007-11-01 / 6. szám

2007. november «lîîVAKÔfcî Aleksander Wat: IGAZSÁG A WC FALAN 12. oldal Aleksander Wat lengyel értelmiségi volt, akit Sztálin a második világháború kitörését követően bebörtönöztetett. Figyelemre méltó emlékirata Szolzsenyicin művéhez hasonlít­ható. Ebben az emlékiratban a kijevi börtön­ben töltött idejére emlékezik, ahol a latrina falán levő írás szolgáltatta az egyedüli igazsá­got a szovjet hazugságok által elferdített világ­ban. Wat megvizsgál egy ilyen grafittit, amely így hangzik: „Átok bárkire, aki kitalálta az 'átnevelő munkatábor' elnevezést”. „Átok bárkire, aki kitalálta az ... elneve­zést” — ez a harag az elnevezéssel, a szavak jelentésével, a szemantikával kapcsolatos. A szabadság hiányát, a zsarnokságot, a vissza­élést és az éhezést stb. könnyebb elviselni, ha nem kell ezeket szabadságnak, igazságos­ságnak és a nép javának nevezni. A tömeg­gyilkosságok nem jelentenek kivételt a tör­ténelemben; a kegyetlenség az emberi ter­mészet és a társadalom velejárója. De egy új, harmadik dimenzió adódott mindeh­hez, ami mélyebben és kifinomultabban volt elnyomó: egy hatalmas vállalkozás a nyelv eltorzítására. Jelentsen ez csupán ha­zugságokat és képmutatást s akkor nincs igazán új a nap alatt. A hazugság az embe­ri természet velejárója, és minden uralom képmutató. A hatalmon levők hazugsága, képmutatása forradalom okozójává válhat. A szóban forgó esetben azonban minden le­hetséges forradalmat csírájában és minden­ki számára elfojtottak. A hazugság betegség, a nyelv betegsége. A nyelv természetes funkciója az igazság (vagy igazságok) meg­állapítása. A hazugságok, éppen részleges és időleges természetük miatt, lelepleződnek, amikor a nyelv igazságra törekvésével szem­besülnek. De itt a rendőrség a leleplezés minden eszközét tartósan elkobozta. A sza­vak és a dolgok (illetve tények) közötti szo­kásos (sőt, logikus, természetes) összefüggé­seket elvették az egyes embertől, kisajátí­tottak mindenütt. Ezek az összefüggések „állami tulajdonba” mentek át, mégpedig egyszer s mindenkorra, ezért az új helyzet­ben minden szó bármit jelenthetett, ami megfelelt a minden szót, fogalmi jelentést, dolgot és lelket bitorlók szeszélyének. Mi­nél silányabb a tett, annál ékesebben szól a neve. De ha ezt az eljárást csupán egyszerű­en használták volna a bűnös eszközök és a nemtelen célok leplezésére — ez is elég gyak­ran előfordult a történelemben, a háborúk, zsarnokságok és hódítások történetében; Tacitus tudott mindezekről — ez sem lett volna teljesen új. A jelen esetben azonban az ékesszóló szavak egész sora és a vele ellentétes iszonyú valóság az egyes ember számára kényszerítő módon kerül egymás mellé. Kérkedő módon, sátáni alapossággal és állhatatossággal, az egyes embert pedig kivégzéssel fenyegetik, ha nem hisz a sza­­valóknak. Ilyen módon kényszerítik arra, hogy teljesen elhiggye, hogy a szavak és a tények azonosak egymással. Ilyen dolgokat elővételeztek és megkíséreltek már a törté­nelem korábbi sötét óráiban is, de ez volt az első alkalom, hogy a „lelkek átkovácso­­lását” a rendőrség óriási méretekben, nagy sebességgel és kérlelhetetlen logikával való­sította meg. Éhhalálra ítélt, kolhozokba kényszerített parasztokat tereltek össze fil­mezésre, és a filmekben az asztalok roska­doztak az élelem súlya alatt. A halálos fenyegetéssel kényszerített parasztoknak el kellett hinniük, hogy ezek a bankettek a tipikusak, az igaziak és nem az ő nyomorult szegénységük, az ő kolhozaik. Lelkes fiata­lok énekelték elragadtatva: „Nem ismerek más országot, Ahol egy ember ilyen szabadon lélegezhet­» ne. S közben az apjuk elpusztult a táborok­ban. De a lelkek számára, amelyek még nem voltak „átkovácsolva”, semmi sem volt olyan gyűlöletes, mint a nyelv teljes megromlása. Ez hajtotta őket a tanácsta­lanságba. Ez fojtogatta őket, mint egy lidércnyomás, mint egy nyakuk köré vetett hurok. Amikor szabadlábon voltam Oroszor­szágban, amelyet annyira „pacifikáltak”, hogy olyan volt, mint egy temető, láttam öreg embereket, akik az életüket kockáztat­ták azért, hogy hangos szóval kimondják - még ha csupán egyetlen egyszer is -, hogy a rabszolgaság valójában rabszolgaság és nem szabadság. És ez általános jelenség volt a háború utáni Lengyelországban, még a legsötétebb években is. Egyike voltam en­nek a nagyszámú embernek és drágán meg­fizettem érte. Ez a magyarázata annak, hogy a börtön­latrinákban volt olvasható a nyilvánvaló emberi igazság Sztálin Oroszországáról — ott, és csak ott. Aleksander Wat, My Century, 357-358. o. (Ford.: Tudós-Takács János) Tudós-Takács János: A FRANCIA FORRADALOM A II. VATIKÁNI ZSINAT A francia forradalom hármas eszméje, a szabad­ság-egyenlőség—testvériség látszatra teljes összhangban van a keresztény eszmékkel. Azonban, ha megfontoljuk, hogy pontosan mit értenek a francia forradalom hívei ezeken a fogalmakon, világossá válik, hogy a kereszténységgel össze­­egyezhetetlen eszmék rejlenek a szépen hangzó szavak mögött. Szabadságon ugyanis az erkölcsi törvényektől, Isten törvényeitől való szabadságot értenek, olyan szabadságot, amely polgárjogot ad a bűnnek és a tévedésnek is. Márpe­dig szabadon bűnözni és élvezni a tévedés szabadságát, nem tökéletességet, hanem tökéletlenséget jelent. Aki a szakadék szélén lévő korlátot terhesnek érzi, és helyette az élet veszé­lyeztetésével járó „szabadságot” választja, nyilván nem po­zitív értéket választ. Azt, hogy mennyire ezt értik szabadságon a francia for­radalom szellemi örökösei, jól mutatja az a tény, hogy a francia forradalomra és a felvilágosításra hivatkozva „az egy­ház és az állam szétválasztása” mellett kardoskodnak, amin azt értik, hogy „az egyház”, vagyis a keresztény erkölcs tör­vényei ne legyenek egyszersmind állami törvények is, az ál­lamot (és az állampolgárokat) ne kössék Isten törvényei. így a „szabadság” magában foglalja a válás, az abortusz, az eu­tanázia, a mesterséges megtermékenyítés és a homoszexua­litás szabadságát (sőt Hollandiában bizonyos kábítószerek élvezésének szabadságát is). Nagyon keresztényinek tűnik az „egyenlőség” eszménye is. Ezzel szemben tény, hogy Isten nem teremtette egyen­lőknek az embereket: vannak férfiak és nők, tehetségesebb és kevésbé tehetséges emberek (és a tehetséges emberek kö­zött is számos különbség van a hajlamok szempontjából); vannak makkegészségesek, és vannak olyanok is, akik örök­lött betegségben szenvednek. Ezenkívül az ember természe­ténél fogva társas lény, a társadalomba való szerveződés nyil­vánvalóan Isten akarata. Márpedig a társadalom létének szükséges követelménye, hogy legyenek vezetők és vezetet­tek - és ez megint egyenlőtlenséget jelent. Ez utóbbinak ta­gadása anarchiát eredményez, a férfiak és a nők szerepköré­ben mutatkozó különbözőségek el nem ismerése s így a fe­minizmus torz eszméje ugyanúgy káros hatású, miként a va­gyoni különbségek mesterséges megszüntetése is gyászos következményekre vezetett, amint ezt mindnyájan megta­pasztalhattuk a bolsevizmus évtizedei alatt. A szabadság és egyenlőség abszolutizálásának téves vol­tát jól szemlélteti, hogy a szabadság túlhajtása egyenlőtlen­séget, az egyenlőség túlhajtása pedig a szabadság teljes hiá­nyát eredményezi: a liberalizmus szabadságának gyümölcse kevesek hatalmas vagyona és a tömegek nyomora; a bolse­vizmus egyenlősége pedig csak a legembertelenebb zsarnok­sággal volt megvalósítható. Természetesen van keresztény módon értelmezhető sza­badság és „egyenlőség” is: Isten szabad akarattal teremtette az embert, és az embernek szabadon kell igent mondania Isten akaratára. Ugyanakkor a közjó megköveteli, hogy az állam megfelelően szankcionálja az erkölcsi törvények meg­sértését, és ennek megfelelően korlátozza az ember szabad­ságát. Az is természetes, hogy az alapvető emberi jogok (pél­dául az élethez, az emberi méltósághoz, a szabad vallásgya­korlathoz való jogok) mindenkinek kijutnak, és a törvény előtti egyenlőség minden jogállam alapvető követelménye. De az így felfogott „egyenlőség” nem jelenthet semmikép­pen sem egyformaságot, uniformizálást, és nem jelentheti a vezetők és vezetettek közötti különbség tagadását! A legmegtévesztőbb jelszava a francia forradalomnak mindamellett a testvériség volt. Ez látszik a legkereszté­nyibbnek, pedig liberális-bolsevita értelmezésben semmi köze sincs a kereszténységhez. A felebaráti szeretet parancsa ugyanis nem azt jelenti, hogy mindenkit egyenlő mérték­ben kell szeretni (ez pszichológiailag is lehetetlen lenne). A szeretetnek — keresztény értelmezés szerint — meghatározott rendje van: jobban kell szeretnünk a hozzánk közelállókat, mint a távolabbiakat: jobban kell szeretni a házastársat, mint a gyermekeket, a gyermekeket jobban, mint a szülőket, a szülőket jobban, mint a vér szerinti testvéreket, a vérrokonokat jobban, mint a nem-vérrokonokat és a sa­ját nemzetünkhöz tartozókat jobban, mint a más nemzetek tagjait (természetesen itt nem érzelmi sorrendről van szó, ami közvetlenül nem áll hatalmunkban, hanem a szeretet lényegét képező jóakarás fokáról). A felebaráti szeretet mi­nimum kettőt követel meg: a magán jellegű bosszú kizárá­sát és azt, hogy senkit se hagyjunk ki szándékosan a min­den embertársunkért mondott imáinkból. Nem lehet tehát mindenki testvérünk és barátunk, noha minden ember a fe­lebarátunk. A francia forradalom téves eszméi a II. Vatikáni Zsinat után behatoltak a katolikus egyházba is. Erre az adott alkal­mat, hogy a vallásszabadságról szóló „Dignitatis Humanae” kezdetű nyilatkozat, az ökumenizmussal foglalkozó „Unitatis Reintegratio” kezdetű dekrétum és a püspöki kol­legialitást megfogalmazó „Lumen Gentium” kezdetű kons­­titúció szövege nem egyértelmű, és így a vallásszabadságot, az ökumenizmussal kapcsolatban emlegetett „igazságok hi­erarchiája” fogalmat és a kollegialitást bizonyos teológusok (akik szeretik magukat „progresszistáknak” nevezni) a ka­tolikus egyház tanításától eltérő módon értelmezik, és - a li­berális média óriási támogatásával - azt a látszatot keltik, mintha az ő értelmezésük a zsinat tanítása lenne. A vallásszabadságról szóló nyilatkozat szerint az emberi személy méltósága megköveteli, hogy vallási kérdésekben senki se legyen köteles saját lelkiismerete ellen cselekedni. E szabadságnak egyetlen korlátja, hogy a cselekedetben megnyilvánuló vallási felfogás ne irányuljon a közjó ellen. A zsinat szövegéből az világosan következik, hogy fizikai és lelki kényszert nem szabad alkalmazni annak érdekében, hogy valaki a vallási felfogását megváltoztassa vagy valami­lyen vallási tanítást elfogadjon. Ez nyilvánvaló igazság, hi­szen az ember értelmének és akaratának teljes szabadságban kell hódolnia a kinyilatkoztató Isten tekintélye előtt. De a zsinati szöveg nem mondja ki világosan, hogy bár az ember külsőleg nem kényszeríthető a hitre, ám erkölcsileg köteles igaznak elfogadni mindazt, amiről felismeri, hogy Istentől ki­nyilatkoztatott tanítás. Nincs az ember kényére-kedvére bíz­va, hogy milyen vallást kövessen, hanem azt tartozik követ­ni, amelynek vallási rendszerét Isten kinyilatkoztatta. Az sincs benne a zsinati szövegben, hogy a lelkiismeretet nem szabad teljesen szubjektív értelemben felfogni, tehát min­denki köteles a saját lelkiismeretét nevelni, vagyis lehetőségei-

Next

/
Thumbnails
Contents