Szittyakürt, 2003 (42. évfolyam, 1-6. szám)

2003-05-01 / 3. szám

ttlîîVAKOfct ÍIMGYÍIROK fl KflRPflT-mEDEACEßEfl 5. oldal Nyékhegyi István: A Trianont előkészítő hazaárulások leleplezése (3.) De még nem volt vesztve minden, hiszen az antant, kü­lönösen pedig Wilson, erkölcsileg kötve volt a háború alatt fennen hirdetett elvekhez: a nemzetiségi alapon történő államalakításhoz, valamint a népek önrendelkezési jogához. Erre való tekintettel kezdetben szerényebbeknek mutatkoz­nak területrablásra fölvonuló szomszédaink igényei. Ami­lyen mértékben azonban összeomlott és zuhant lefelé Ká­rolyi Mihályék politikai mezítlábasainak és kalandorainak uralma alatt Magyarország, úgy vált egyre vakmerőbbé, és mohóbbá az antant kis szövetségeseinek hiéna-étvágya, és gyöngült egyre jobban a győztes nagyhatalmak ellenállása. Mutatják ezt a béketárgyaláson felmerült és egyre terje­delmesebbé váló országcsonkító tervezetek hosszú soroza­ta. Kezdetben például Clémenceau nem is akart komolyan tárgyalni a románok területi igényeiről, utalva az általuk a központi hatalmakkal kötött bukaresti békére, amellyel Románia kivált szövetségesei kötelékéből, és így a vele szemben vállalt kötelezettségek érvénytelenekké váltak. A csehek igénye is eleinte csak a túlnyomórészt tótok által lakott néhány északnyugati megyére vonatkozóan számít­hatott kielégítésre. Ebben a bizonytalan helyzetben csehek, románok és szerbek egyaránt minél nagyobb területek megszállására törekedtek az önmagát lefegyverzett, tehetetlen és bom­­ladozó Magyarországgal szemben, hogy így majd nehezen mellőzhető befejezett tények elé állíthassák a tulajdonkép­peni döntésre hivatott békekonferenciát. Károlyi Mihályék végzetes uralmukat legvégül azzal tetézték be, hogy a hatal­mat átadták a kommunistáknak. Ezzel Magyarország — ahe­lyett, hogy támaszpontként kínálkozott volna a győztes nyugati nagyhatalmak szemében, a német imperializmus ellen irányuló elgondolásaik, azaz egy új dunavölgyi politi­ka és gazdasági alakulat létrehozása számára - ellenkező­leg, egyenesen veszedelmes kommunista fertőző góccá gennyesedett, amelyet épp ezért taná-csos volt minél kisebb területre zsugorítani össze. így vált éhes szomszádai szabad prédájává az álfüggetlenséggel hivalkodó, de önmagát egyre jobban lezüllesztő Ma-gyarország. Hangsúlyozottan azért engedték át a nagyhatalmak a rutének által lakott északkeleti Kárpátokat, és így veszett el annak lehetősége, hogy közös határunk legyen az újjászülető Lengyelországgal, és hogy jövő politikánkban a testvér lengyel nemzetre támaszkodhassunk. De ellenségeink értették a módját annak is, hogy a monarchia megsemmisüléséért aggódó francia államférfia­kat megnyugtassák. Sietve önmagukat kínálták fel a pán­­germánizmussal szemben sokkal erősebb és megbízhatóbb gát gyanánt, mint amilyet az erről a hivatásáról amúgy megfeletkezett Ausztria és Magyarország lehető fenntartása jelenthetett volna. Épp ennek a szerepnek betöltése érde­kében szomszédaink minél nagyobb és minél erősebb államokká való fejlesztésüket kérték a békekonferenciától, elsősorban a német imperializmus kérdésében legjobban érdekelt Franciaországtól. Clémenceau jobbkeze a béketár­gyalásokon André Tardieu, a későbbi miniszterelnök, az 1921-ben kiadott „La Paix” című munkájában a francia részről felhangzó rendkívül heves támadásokra azzal igyek­szik mentegetni a monarchia és különösen Magyarország esztelen szétdarabolását, hogy mindkettő „second brillant”­­ja (kitűnő segítőtársa) volt Németországnak és azzal próbál­ja a franciák előtt elfogadhatóvá tenni. Szerbia, Románia és Csehország szertelen felduzzadását, hogy „ezzel sikerült a jövőre nézve kimondani a halálos ítéletet a Kelet felé irá­nyuló minden német hatalmi törekrésre.” Hogy milyen humbug volt ez, a későbbi fejlemények nagyon hamar iga­zolták. A zárt ajtók mögött titokban folyó béketárgyalásokon elbukott a monarchia fenntartásának képviselet nélkül maradt ügye, és vele szoros kapcsolatban bukott el Ma­gyarországnak kétségtelen igazsága is, amely - bár elvi és erkölcsi szempontból vitatlan volt - a döntésre hivatott győztes nagyhatalmak szemében nem jelentett olyan súlyos érdeket, hogy ezért a kis szövetségesek által teremtett területi „befejezett tények’-nek utólagos megváltoztatását érdemes lett volna erőszakolni. A trianoni szerződésnek a francia törvényhozás két házában lefolyt ratifikációs vitája, amely szószerinti szövegében magyarul máig sincs kiadva, világot vet a vezető francia államférfiak igazi felfogására a trianoni országcsonkításra vonatkozóan és arra a felhá­borodott tiltakozásra, hogy ebben a teljesen helytelenül megoldott kérdésben a francia kormány befejezett tények elé állította a törvényhozást. Lesújtóbbnál lesújtóbb ítéletek hangzanak el 1921. június 1-én - tehát jóval a trianoni szerződésnek részünkről történt elhamarkodott előírása és törvénybeiktatása után - a francia képviselőházban a tri­anoni szörnyűségek ellen. Egymásután mondják el éles fi­­lippikájukat Daniélou, aki épp ezért mond le felháborodva az előadói tisztről, Paul-Boneour, a későbbi külügymi­niszter, M. Morgaine, M. Moulet, Wetterlé abbé képviselők. Kicsendül Morgaine beszédéből az a tétel, hogy ha a tri­anoni szerződést külön lehetne figyelembe venni, akkor azt már a küszöbről vissza kellene utasítani. A javaslat második előadója, M. Guernier, volt miniszter valósággal keservesen küszködve keresi az érveket a tri­anoni szerződés védelmére. Maga is vitákra okot adónak, ismeri el a szlovák területnek Csehországhoz való csato­lását, a bolsevista veszedelemmel szemben indokolja, hogy Ruténföldet Csehország védelmére bízzák, a Millerand-féle kísérőlevélnek a határvonal technikai megállapítását túlha­ladó raktifikációkra kiterjedő jelentőséget tulajdonít, elis­merve, hogy a békeszerződésben megjelölt határok nem mindenütt felelnek meg teljesen a néprajzi és gazdasági követelményeknek. Briand, az akkori miniszterelnök és külügyminiszter azt mondja: „A trianoni szerződés nem tökéletes, ennek ellenkezőjét legkevésbé én állíthatom. Hogy a határok némileg önkényesen vonattak meg, ki kételkednék abban? Elegendő a térképre nézni és követni a határ vonulását - amely különben is nem teljesen végle­ges, - hogy legott tisztába jöjjünk azzal, hogy ez a határ nem juttatja érvényre az igazságot”. Hetven olyan francia képviselő akadt, aki ellene szavazott Trianon ratifikációjá­nak, köztük Vincent Auriol, Dormoy, Buisson, Paul- Boncourt, Leon Blum, Mistral, Moutet. A francia szenátus még határozottabban fordult szembe a trianoni elhibázott békeművel az 1921. július 11-én tartott ülésében M. de Alonzie szenátor, többszörösen volt mi­niszter, olyan elítélő beszédet mondott tisztán a francia érdek szempontjából, hogy ennél lesújtóbbat magyar ember sem mondhatott volna. Ezt támogatták Lamarzelle, Francois Albert szenátorok és mások felszólalásai. De Monzie nagy jelentőségű indítványt nyújtott be, amelyet a következő szenátorok írtak alá: Lamarzelle, Lubersac, Schrameck, Francois Albert, De Juevenej és Bourgeois tábornok. Az egyhangúlag elfogadott indítvány szerint a szenátus fel­szólítja a kormányt, hogy „még határmegállapító bizottsá­gok munkálatainak befejezése előtt terjesszen elő jelentést azokról a követelményekről, amelyeket tapasztalni lehet a különböző békeszerződéseknek Közép-Európára történt alkalmazásánál.” Ezt azzal okolta meg De Monzie, hogy a trianoni és saint-germaini békeszerződésekkel kapcsolatban csak a jelentés beérkezése után - az ügy teljes ismeretében - vállalhatják a francia szenátust terhelő felelősséget a háború, vagy a béke művéért. Ez tulajdolképpen azt jelenti, hogy a francia szenátus csak feltétélesen járult hozzá a tri­anoni szerződéshez, és miután a kívánt jelentést még mind­máig nem terjesztették eléje, a francia szenátus tulaj­­donkééppen máig sem vállalt véglegesen felelősséget az aggályosnak tartott trianoni békeszerződésért. Említsük-e még a Paléologue kísérletét, hogy az elhibá­zott dunavölgyi francia politika kerekét visszafordítsa, Károly király kétszeri visszatérését, amely mögött a külföld Briand kezét és bíztatását vélte felismerni, a kisantant célzatos megalakulását Trianon és Saint-Germain változat­lan fenntartására a francia próbálkozásokkal szemben is, kiváló francia írók, politikusok, publicisták felvonuló sza­kadatlan sorát mind a mai napig, akik végzetes hibának bélyegzik a monarchia, de különösen Magyararország fel­­darabolását, ezt az - Anatole France szavai szerint - ön­gyilkos francia őrültséget. Mindez kétségtelenné teszi, hogy nem francia érdek, és nem alaposan megfontolt, minden­részében végiggondolt francia elhatározás szüleménye volt Trianon, hanem a zárt ajtók mögött a francia törvényhozás mindkét külügyi bizottsága meghallgatásának teljes mel­lőzésével, idegen befolyások alatt, hamis adatok alapján történt végzetes ballépés, valóságos bűn minden jogosult érdek ellen, amelyet — egy volt francia miniszter szavai szerint - amilyen könnyen és akadálytalanul lehetett el­követni, olyan végtelenül nehéz és roppant akadályokba ütközik utólag jóvátenni. Rejtély, homály borítja ma is Trianont, amelyet elsősor­ban nekünk kellene minden igyekezetünkkel felderíteni. Mert önmagunkat veszítjük el, ha a nagy tragédia után vak­ságra ítéljük szemünket, és balga illúziók fosztó ködképét hajszolva, nem akarunk eljutni a leplezetlen való igazság megismeréséhez. Boldogult nagybátyám, Nyékhegyi Ferenc tábornok nem tudta túlélni az eseményeket, lelke mélyén ott rágódott a keserű fájdalom, nemcsak tanúja, de részese lévén a ma­gyar történelemnek, és fiatalon, 51 éves korában örökre lehunyta szemét. A jó Isten is úgy akarta, hogy személyem­ben őrzője legyek azoknak az eseményeknek is, amelyet már megírni nem tudott. Könyve kiadásában is felkérésére tevékeny részt vettem, de sok mindenre vonatkozólag vilá­gosságot derítenek a Károlyi-féle hazaárulási per iratai is, amely monstre törvényszéki tárgyalások alkalmával bol­dogult nagybátyám szerepelt koronatanúként. Az ő vallo­másai alapján hozta meg ítéletét a magyar bíróság, a fővád­­lott Károlyi Mihály távollétében. Néhai nagybátyám ismételten hangoztatta előttem an­nak idején, hogy az eredeti iratokat, amelyek Magyarország területi integritását mondották ki, és amelyeket köte­­lességszerűen adott át Károlyi Mihály külügyminiszte­rének, Diener Dénesnek, nevezett elégette, nehogy kéz­zelfogható bizonyítékok szólhassanak minden képzeletet felülmúló gazságuk mellett. Elpanaszolta, hogy akkor, amikor Páduából hazajövet az olasz hadvezetőség sza­­lonkocsit bocsájtott rendelkezésére és a svejci határig olasz tisztek kisérték végig, megadva a szokásos tiszteletet Magyarország képviselőjének, a magyar határon szuronyos baka várta ezzel a durva felszólítással: „Le a sapkarózsá­val.” Azt is tőle tudom, hogy amikor Badogliotól, mint egyedüli magyar megbízott külön megkérdezte, hogy Magyarországra nézve, mely terültetek az irányadók, nevezett olasz vezérkari főnökhelyettes azonnal telefoné­rintkezésbe lépett a Versailles-ban székelő legmagasabb haditanáccsal, amely kifejezetten azt a választ adta, hogy demarkációs vonalként Magyarország történelmi határai az irányadók. Csak ennek előrebocsájtásával tudjuk megérteni Franchet d'Esperay vezénylő tábornoknak Károlyi Mihály és társaihoz intézett ezen szavait: „Vous étés tombé si bas?” Hát önök ilyen mélyre süllyedtek?, amelyet a legnagyobb megvetés hangján fejezett ki lovaglóostorával csapkodva, pislákoló mécses mellett, kis sötét lyukban fogadva és még arra sem méltatva őket, hogy székkel kínálja meg ezt a tár­saságot, kinyilvánítani akarván, hogy ez a hazaáruló tár­saság más fogadást nem érdemel. De lássuk magát a Diaz-féle fegyverszüneti szerződést, melynek szó szerinti szövegét nagybátyám könyvében ol­vashatjuk. Ezen történelmi jelentőségű könyvében többek között ezeket mondja: „November elsején páduai szállá­sunkon, a Villa Giusti kastély első emeleti tárgyalótermében az ott összegyűlt bizottságunk előtt megjelent Badoglio tábornok, Diaz főparancsnok helyettese egy vezérkari ezre­des és tolmács kíséretében, s kölcsönös bemutatkozás után átnyújtotta nekünk a szárazföldre vonatkozó feltételeket. Badoglio tábornok ugyanakkor megemlítette, hogy a fegy­verszüneti feltételeket Párizsból közölték táviratilag és így, bár ezek nagy vonásokban véglegeseknek tekinthetők, a tel­jes hiteles szöveget, melyet futár hoz Párizsból, csak 2-án kapjuk meg.” A fegyverszüneti feltételek 3. pontja írja elő a kiürítendő területeket, melyek magyarázataként kinyilvánította Badoglio tábornok, hogy a montenegrói és szerb hadszín­téren, valamint Romániával, Ukrajnával és Len­gyelországgal szemben a jelenlegi birodalmi határ képezi a kiürítésnél tekintetbe veendő demarkációs vonalat. Magyarországra nézve a régi határok az irányadók, tehát az országhatárok. Ezen szerződést „L'es plénipotentares sousignés, dûment autorisés, déclarent approuver les condi­tions susinduquées.” (A szükséges felhatalmazással ren­delkező alulírott hatalmak képviselői elfogadottnak jelentik ki a fenti feltételeket) szövegű záradékkal F. Ten. Gen. Pietro Badoglio tábornok, a jelenlegi marsall és Addis- Abéba hercege, az olasz vezérkar főnökének akkori helyettese, Magg. Gén. Scipioni Scipione, Colonn. Tullio Marchetti, Colonn Peitro Gazerra, Colonn, Pietro Mara­­vigna, Colonn, Alberto Pariani és Cap. Vase. Francesco Accini szabályszerűen aláírták 1918. november 3-án fran­cia nyelvű szövegezésben az entente hatalmak képvise­letében, az Osztrák-Magyar monarchia nevében Weber gyalogsági tábornok, Schneller vezérkari ezredes, herceg Liechtenstein fregattkapitáy, Nyékhegyi ezredes, Zwier­­kowski koivettkapitány, báró Seiller vezérkari alezredes és Ruggera vezérkari százados. (L. Nyékhegyi Ferenc: „A Diaz-féle fegyverszüneti szerződés a páduai fegyverszünet” címen személyes tapasz­talatok és hiteles okmányok alapján összeállított munkáját.) Idézem Weber gy. tábornoknak Páduából november 2- án kelt, a nonarchia hadseregfőparancsnokságához intézett rádiogrammját: ,,Az olasz hadseregfőparancsnokságnak e pillanatban vett közlése szerint az olasz vezérkar főnöke, Diaz, az entente és társult hatalmaktól megbízást kapott, hogy Ausztria-Magyarország összes harcvonalain a fegy­verszünetet megkösse. A vezérkar közlése szerint esetleges osztrák-magyar fegyverszüneti bizottságokat a Balkánon vagy a román fronton nem fogadnának, az itt kötött fegyver­­szünet tehát Ausztria-Magyarország összes frontjaira ki­hatással bír." (Folytatás a következő számban)

Next

/
Thumbnails
Contents