Szittyakürt, 1981 (20. évfolyam, 1-12. szám)

1981-02-01 / 2. szám

1981. február hó «itmKökT 9. oldal Fizikatanárból népdal gyűjtő Mintegy ötven esztendeje a Csík­szeredái tanítóképző intézet egyik ifjú tanára nagy érdeklődéssel ol­vasta Bartók Béla Magyar népdal című könyvét, melyből megtudta, hogy minden magyar lakta területen összegyűjtötték már a népdalokat, csak a Bakó körüli falvakba nem ju­tottak el. Mivel ez a fiatal tanár a matematika és a fizika mellett éne­ket és zenét is tanított, és énekkará­val az elsők között mutatta be Bar­tók és Kodály műveit, úgy érezte, neki kell ezt a munkát elvégeznie. Domokos Pál Péter rövidesen útra is kelt Moldovába. Bajárta Moldova minden közsé­gét, eljutott Bukovinába is, megis­merkedett a falvak vezetőivel, s az összegyűjtött dokumentumok alap­ján megírta a Moldvai magyarság című munkáját. A kézirattal felke­reste Budapesten Bartók Bélát, aki írással igazolta a gyűjtemény megje­lentetésének fontosságát. Domokos Pál Péter azonban hiába kopogta­tott a kiadóknál, míg végül egy Csík­szeredái nyomdász, Péter Ferenc nyomtatta ki ötszáz példányban. A könyv feltűnést és sikert aratott; nemcsak az újságok foglalkoztak vele, hanem felkeltette az érdeklő­dést a Moldvában és a Bukovinában élő magyarok iránt. (Most készül az ötödik kiadás, kiegészítve, a Rómá­ból hozott háromszáz okmánnyal, a moldvai magyarság életének hiteles dokumentumaival.) A moldvai magyarság élete 1211- ben kezdődik, amikor II. Endre — látva, hogy a kunok Magyaror­szág keleti kertjét, a Barcaságot el­pusztították — a Keleti-Kárpátok mindkét lejtőjére határőrséget állí­tott, először a német lovagrendet, majd kiűzésük után magyarokat. Ök tekinthetők a mai csángó ma­gyarság legelőször letelepített ősi csoportjának. A jelenlegi Moldvát 1352 táján alapította Nagy Lajos. Itt kapott letelepedési engedélyt a hu­szitaüldözés idején Tamás és Bálint papok vezetésével ide menekülő hu­sziták egy csoportja is. Magyarra fordították a bibliát, melyet Tatro­­son Németi György lemásolt, ezt Müncheni kódex néven az egyik leg­régibb írásnak tartják. A legnagyobb magyar csoport a “madéfalvi veszedelem” után került ki Moldvába. Madéfalván 1764. ja­nuár 6—7-re virradó éjjel Mária Terézia halomra lövette a székelye­ket, mert nem akartak sorkatonai szolgálatot teljesíteni. A további vérengzésektől félve, Csík vármegye nagy része és Háromszék kis része elmenekült a szomszédos Moldvá­ba. Közülük azokat, akik még nem telepedtek le véglegesen, Hadik András generális megbízásából Mártonffy Mór ferences szerzetes vezette 1780 táján Bukovinába, ahol megalapították Andrásfalvát, Jó­­zseffalvát, Istensegítset, Fogadjis­­tent és Hadikfalvát. Később megfeledkeztek a Mold­vában és Bukovinában élő magya­rokról — Domokos Pál Péter köny­ve irányította újra rájuk a figyelmet. Bartók Béla is tervezett ide gyűjtő­­utat, de a körülmények megakadá­lyozták benne. Domokos Pál Péter 1938-ban elhozta Moldvából Szabó Ferencet és Benedek Pétert a csa­ládjával, akik énekeltek Bartók előtt, mesét mondtak a rádióban, s ezt Patria-hanglemezre is vették — most is meghallgatható. A Bartók­­évfordulóra jelenik meg Domokos Pál Péter Bartók Béla kapcsolata a moldvai csángó magyarokkal című könyve. Amikor negyven esztendővel ez­előtt szóba került a bukovinai ma­gyarság hazatelepítése, Domokos Pál Péter — mint a kérdés alapos ismerője — úgy vélekedett, hogy a Székelyföld nyugati peremére vagy az ország szívébe kell telepíteni őket. Tanácsát nem fogadták meg, mert mégis határszélre, a Bácskába vittek Bukovina öt községéből tizen­négyezer és a moldvai csángók közül ezer embert, hogy három év múlva a rádió felszólítására tovább vándo­roljanak a Dunántúlra, így jutottak jelenlegi helyükre, Tolna megyébe, Egyházaskozár, Szárázpuszta, Me­­kényes és Bikái községekbe. Domo­kos Pál Péter akkor került velük is­mét szorosabb kapcsolatba, amikor állástalan pedagógusként Száráz­­pusztán szántott-vetett. A mezőre elsőnek ment ki és utolsónak tért haza, de itt is gyűjtötte a népda­lokat, ami aztán Csángó népzene címmel jelent meg és az első olyan nagyobb kiadvány volt, amely sira­­tókat tartalmazott. A harmadik kötet is készen van, de kéziratban szunnyad a polcon, kiadásra várva. Visszatérve Budapestre, Domo­kos Pál Péter volt segédmunkás és földmérő, általános iskolai tanár, majd a József Attila Gimnázium­ban, végül nyugdíjazásáig a Kaffka Margit Gimnáziumban tanított. Felsorolni is sok, hányféle képesí­tése volt: Csíksomlyón kapta kán­tortanítói oklevelét, a Budapesti Polgáriskolai Tanárképző Főiskolán matematika, fizika, kémia, ének­zene, az Apponyi kollégiumban filo­zófia-pedagógia képesítést, dokto­rált magyar néprajzból, Kelet-Euró­­pa történelméből, magyar irodalom­ból. 1965-ben ment nyugdíjba, de ezután is nagyon termékeny évek következtek még. A Népművelési Intézet megbízásából többször járt gyűjtőúton és rendezett népi ünne­peket. Előadásokat tartott s tart ma is, mert igazi néptanítóként felada­tának tekinti tudását, tapasztalatait átadni. Tavaly Szárázpusztán elké­szítette az ott élők névsorát. Ebből kiderül, hogy a letelepült ezer lélek kétezerre gyarapodott. Örvendetes, hogy özv. Cingár Istvánné tíz gyer­mekéből hat szerzett diplomát; s ez nem egyedi eset. Elgondolkoztató, hogy az ezer esztendő alatt mennyi értéket adhatott volna ez a nép­csoport is, ha nem hagyják magára. Jelenleg 250 ezer csángó magyar él Moldvában, százezer még tud ma­gyarul — Kallós Zoltán százötven balladát gyűjtött össze tőlük, amit a Balladák könyvében közöl is. Nyel­vük azért olyan gyönyörű, mert a családban fejlődik. Még most is a régies igealakokat használják, mint mentem lenne, jöttél lenne. Megszámlálhatatlan cikke, tudo­mányos értekezése jelent meg Do­mokos Pál Péternek különféle folyó­iratokban. Rezeda című könyvében 96 csángó-magyar dalt jelentetett meg, Hangszeres magyar táncok a XVIII. században címmel 1979-ben jelent meg könyve; a magyar zenetörténet eddig úgy tudta, hogy a XVIII. században nem volt magyar hangszeres zene. Kodály írta, hogy aranyat ér minden kotta, ami ebből az időből szárma­zik. Domokos Pál Péter Magyaror­szágon, Erdélyben és a Felvidéken 248 hangszeres magyar táncot gyűj­tött össze és tett az Akadémia asz­talára. ...édes hazámnak akartam szol­gálni című monumentális munkájá­ban Káioni János és Petrás Incze Já­nos munkásságát foglalja össze... Káioni János ferences szerzetes 1676-ban kiadott egy énekes köny­vet Csíksomlyón, amely nyolcszáz Karácsonyi üdvözletét küldött Amerikából a Hungária Szabadság­­harcos Mozgalom Magyarországra — egyéni címekre, beleértve a leg­főbb kommunista vezetőket is —, sokszáz példányban, melyben az 1956-os Nemzeti Forradalom és Sza­badságharc szellemében felszólítja a magyarságot, hogy követeljék a sza­badszakszervezetek és a nemzeti for­radalom vívmányának, a szabadon megválasztott Munkás Tanácsok visszaállítását. Továbbá követeljék az olcsó építkezési hitelt, a magán­építkezés engedélyezését és az építő­anyagok kiutalásával járó adminiszt­rációs munkák gyors és zavartalan elvégzését — azonkívül székelymód­ra, kalákába való építkezésre ser­kenti őket, hogy a magyar életnek minden idegen erőlködés és mester­kedés ellenére is legyen folytatása, mert az egykének és egysének leg­főbb oka az abortusz mellet, a lakás­hiány. Az üdvözlet félives, összehajtható karácsonyi lapon íródott, fedőlapjá­nak magyar motívum képe alatt ez áll: Hirdetek néktek nagy örömet! (Lukács 2:10.) A lapokat borítékoz­va, légipostán küldték el. Továbbiakban, a Mozgalom kéri a magyarokat, hogy külföldi utazá­saik helyett, most országjárást szer­vezzenek az elszakított kárpáti ma­éneket tartalmazott, de kotta nél­kül. Ezek közül mintegy háromszáz dallamot kutatott fel Domokos Pál Péter és ad közre a könyvben. Pet­rás Incze János minorita szerzetes volt Moldvában és életükről rend­szeres tudósítást küldött az Akadé­miának. Öt lehet az első magyar népdalgyűjtőnek tekinteni. Csak­nem száz népdalát ismerteti a könyv. Nyolcvanadik esztendejébe lépett Domokos Pál Péter, de még most is íróasztalánál találja őt az éjfél. Sok terve vár még megvalósításra. Zika Klára (Magyar Nemzet, gyár élettérre, magyar szóval az aj­kukon, magyar könyvvel a kezükben építsék ki a megmaradás, az együvé tartozás acélerődjeit, mert a Kádár­kormánynak egyetlen szava sincs ki­sebbségi sorsban élő testvéreink vé­delmében. A Hungária Szabadságharcos Mozgalom egyedülálló akciójával, nemcsak azt bizonyítja, hogy a ma­gyarság ügyét nem emigrációs tor­zsalkodással, hanem az otthon elszi­geteltségben élő testvéreink tájékoz­tatásával kívánja szolgálni, de egy­idejűleg éles politikai érzékéről is ta­núbizonyságot tesz. Ugyanis röviddel az üdvözlő lapok elküldése után, a Wall Street Journalban egy magyar­­országi riport jelent meg, melyben többek között az áll, hogy Kádár ki­sebb gazdasági és politikai enged­ményekkel igyekszik megakadályoz­ni a lengyel “betegség” terjedését, így bizonyos önállóságot ad a szak­­szervezeteknek, hogy a munkásság független szakszervezetek alakítására irányuló törekvéseit leszerelje. Nyilvánvaló, hogy a jól időzített üzenet megerősíti az otthoni ma­gyarságot a zsarnokság elleni harcá­ban és fokozza ellenállását elnyomói­val szemben. (Elhangzott a clevelandi Fabricy Kováts Mihály magyar rádió prog­ramján.) A MAGYAR HOLOCAUST A kommunisták állati kegyetlenséggel megkínozták és legyilkolták a magyar nemzet színe-javát, amelyet sohasem felejthetünk el. A magyar történelem legsötétebb korszakát dokumentálják a következő könyvek: Borbély László'. Halálraítélt! Gyakran ellenőrizendő..................... Elfogyott Csárdás József: Életfogytiglani börtön ............................................ Elfogyott Csárdás József: Sentenced for Life........................................................ $2.25 Fehérváry István: Börtönvilág Magyarországon................................. $13.00 Fényes Tóth Olga: Nők a Szovjet börtönében................................ Elfogyott Fiala Ferenc: Berkes és a szerzetes...................................................... $10.00 Kővágó József: You are all alone............'........................................ Elfogyott Krupa Sándor: A sarló-kalapács bilincseiben................................ Elfogyott Krupa Sándor: A sarló-kalapács börtöneiben.................................... $7.50 Krupa Sándor: A sarló-kalapács áldozatai ................................ $9 —$12.00 Marschalko—Fiala: Vádoló bitó fák................................................ Elfogyott Mindszenty József bíboros: Emlékirataim........................................... $10.00 Mindszenty József bíboros: Memoirs (angolul)................................... $6.00 Minden magyarnak el kell olvasni ezeket a könyveket, hogy mártírjaink­hoz méltóan éljen és cselekedjen a magyar szabadságért folyó küzdelemben. Ezt kérik a Volt Magyar Politikai Foglyok. A Krupa Sándor O.F.M. könyveit az író címén is megrendelhetjük: P. O. Box 250, Dewitt, Michigan 48820. U.S.A. — A postaköltség nincs az árakban beszámítva, kb. 80 cent könyvenként. FABRICY KOVÁTS MIHÁLY MAGYAR RÁDIÓ Felhívjuk clevelandi olvasóink szíves figyelmét arra, hogy a Cleve­land State University rádióprograipján, a 89.3 FM hullámon minden szerdán délután 5 órakor egy órás magy arnyelvű adással jelentkezik a Fabricy Kováts Mihály rádió dr. Szentmiklósy Éles Géza műsorvezető és Csömör János technikai vezető közreműködésével. Hallgassuk minél többen a Fabricy Kováts Mihály magyar rádió prograipját, amely bel és külpolitikai kommentárjai mellett a rab­magyarság és a külföldre szakadt magyarok életviszonyait, politikai, társadalmi és kulturális munkásságát ismerteti és szemlélteti. 1981.jan.9.) Jól időzített üzenet

Next

/
Thumbnails
Contents