Szittyakürt, 1980 (19. évfolyam, 1-12. szám)

1980-06-01 / 6. szám

1980. június hó «ItrVAKOfet 5. oldal---------------- DR. PÁLFALVY SÁNDOR:-----------------A VALÓSÁG TÜKRÉBEN-----------A SZLÁV JÖVEVÉNY SZAVAK---------------­Bárczi Géza: A magyar szókincs eredete (Tan­könyv kiadó, Budapest, 1958) című könyvének 79 — 95. számú oldalain hatalmas halmazatát sorolja fel azon szavainknak, amelyek a magyar szókincsbe a honfoglalás idején és azt követően kerültek a Kárpátok övezetén élő szláv népektől. Szerinte a honfoglaló magyarság nomád, bar­bár és rendkívül szókincs szegény volt a letele­pedés idején, így az általuk ismeretlen tárgyak, fogalmak, de különösen a foglalkozások, mester­ségek neveit kényszerülve voltak a már nem no­mád s így már magasabb kultúrájú és műveltségű szlávoktól megtanulni, kölcsönvenni és a saját igen-igen szegény szókincsünket kibővíteni. A finn-ugor származást hirdető akadémikus nyelvészek, hogy személyük szerint kitalált meséi­ket védjék — t.i. azt, hogy a magyarság őshazája a Káma folyó tájékán, valahol az Ural lejtőin volt, bár egyetlen egy tárgyi leletet, vagy bizonyítékot felmutatni nem tudnak —, saját egyéni védel­mükre az egész magyarságot egy igen alacsony műveltségű, barbár, nomád és szószegény népnek mutatják be, sőt ezt bizonyítgatják, hogy kény­szerülve volt műveltségét, kultúráját, szavait a Kárpátok medencéjében talált szlávoktól megta­nulni és átvenni. Azoktól a szlávoktól, akik a Kárpátok meden­céjének szélén levő hegyekben és erdőségekben igen elszórtan, apró kezdeti fokon levő törzsecskék és még nagycsaládi kötelékekben éltek, akikről még a szintén finn-ugorista régészünk, László Gyula: A honfoglaló magyar nép élete (Budapest, 1944. Magyar Élet kiadása) c. könyvének 108. és 109. oldalain így ír: “A bizánci írók egy-két elej­tett megjegyzéséből is arról értesülünk, hogy félénk, az erdős területről ki nem merészkedő, a fémeket jóformán még nem ismerő, szinte a kőkorszakbeli élet szintén álló népek éltek itt, akik gyűjtögető, halász-vadász életmóddal s némi kez­detleges földműveléssel szerezték meg a minden­napi élelmüket. ” Ugyan ő, fenti könyvének 102. oldalán is így ír: “A kevés régészeti adat, melyből itt a szlávok tárgyi hagyatékára következtethetünk, félreeső patak völgyekből, sőt barlangokból került elő. Majdnem kőkorszakbeli szinten állott az Erdélyi szlávság. ” Ezek a szlávok tehát tanító-mesterei volnának a honfoglaló magyarságnak? No, de lapozzunk bele a történelem lapjaiba is: A Kárpátok medencéjében a honfoglaló ma­gyarság idején talált szlávok életszínvonala Er­délyben a kőkorszakbeli szinten volt. A nyugati országrészeken élő szlávok életszínvonala maga­sabb volt ennél, de vajon ezen területen élő szlá­vok életszínvonala 400 — 500 évvel a magyarok honfoglalása előtt magasabb volt e a honfoglalás idején találtnál? Nyugodtan és biztosan állíthat­juk, hogy nem! Tudni illik, hogy ezen időben az avar nép tele­pedett be a Kárpátok medencéjébe és közel 250 éven keresztül az, az avarok birodalma volt! A bizánci történetírók az avarokat "var-hun”­­nak nevezték és igen gazdag, művelt, pompaked­velő népnek írják. Az avarok országuk nyugati ol­dalán hatalmas köralakú földvárakat építettek, melyeket régészeink megtaláltak és “avar gyűrűk­nek” nevezték el azokat. László Gyula, fent említett könyvének 101. oldalán így ír: “A szláv népek közép-európai fel­tűnése egybeesik az avar hódítás kezdetével. Ez az egybeesés nem véletlen, hanem az avarok nagy­szabású telepítésének rendszerű következménye. A szláv népeket ugyanis gyűrűként telepítették maguk köré.” “Mintegy embergyűrűvel veszik körül magukat a pusztai népek, s ennek a rend­szernek következménye volt a szlávság letelepítése is, ilyenképpen Közép-Európa mai nemzetiségi ki­alakítása nagyrészt máig is őrzi az «ivar uralom emlékeit. ” Az avarok ezen gyepű területre az országuk nyugati részén talált elszórtan élő, a bizánci írók szerint még “a kőkorszakbeli életnívón élő” szláv törzsecskéket telepítették. László Gyula, fentebb említett könyvének 102. oldalán így ír: “A hódító és telepítő, bizonyos mértékig a maga képére kell formálja a meghó­­dolókat, mert egyébként nem tudná hasznukat venni. Ezt látjuk a laza szervezetben élő szláv tör­zseknél is. ” “Később államéletüket avar mintára kezdik berendezni. ” “A szlávok avar katonai el­lenőrzés alatt állottak és avar fejedelmek kormá­nyozták őket. ” A gyepűkre telepített szolganépnek hivatása volt, hogy az ellenség támadását kivédjék, vagy késleltessék. Az uralkodó népek háborújában pedig előcsapatként harcoltak. Viszont, hogy valóban védelmi perem-nép lehessen ezen igen alacsony életszínvonalon ten­gődő szláv népség — az avaroknak ki kellett emel­niük ezen népeket elmaradottságukból, azokat tanítani, életformáikat átalakítani, az avarok szo­kásait, sőt nyelvük szavait is megtanulni kénysze­rítve voltak! Az avar birodalom 250 éves ideje alatt a nyugati gyepű területen élő perem-nép, a szlávság biztos, hogy bizonyos kulturális és mű­veltségi átalakuláson ment át, melyet kimondot­tan a rajtuk uralkodó avaroktól kaptak és vettek át, mint szolga-népek! Az avarok országuk keleti határán nem építet­tek földvárakat és nem létesítettek gyepűket sem, mert birodalmuk keleti oldalán azonos származá­sú, azonos vérű, azonos kultúrájú, azonos művelt­ségű és azonos nyelvet beszélő nép élt, a magyar­ság Dentumagariában és a jelenlegi ukrán terü­leteken. Tehát onnan veszély nem fenyegette őket! így az Erdélyben élő szláv törzsecskéket nem használták fel peremnépként, így azok még a ma­gyarok honfoglalásának idején is megmaradtak a “kőkorszakbeli életnívón”, mint ahogy azt László Gyula fent említett könyvében írja! Azok a szláv jövevény-szavak, amelyeket aka­démikus nyelvészeink így mutatnak ki, megtalál­hatók az ősi avar és magyar szavaink között, melyek évezredekkel megelőzték a szláv népek lé­tezését isi Csakhogy ezen szavaink mezopotámiai erede­tűek, így azokat agyonhallgatni, letagadni kellett, mert az általuk kitalált “uráli őshazát, a magyar­ság műveletlenségét, kultúrálatlanságát, barbár­ságát és nomádságát” cáfolnák meg. Az avarok uralmának 250 évén keresztül ke­rültek ezen ősi mezopotámiai avar szavak a szlá­vok nyelvébe, néha teljesen eredeti formában, néha már szláv torzításokkal, de így is még felis­merhetően! Még a leggyökeresebbnek tartott és mondott szláv szó, az “obor” — ahogy a szlávok nevezték az avarokat —, szintén mezopotámiai eredetű ősi avar összetett szó: "ub-ur". Ub—regions (vidék, tájék), LA 139 — 306. Ur—seigneur (hűbérúr, úr), De Sarzec 29-1., ezen szó tartalma és értelme: "a vidék ura”, tehát a szlávok az avarokat az “ország hűbérura”-nak nevezték és ismerték el! Amikor a Kárpátok medencéjében “kettős honfoglalásról” számolnak be, a talált leletek alapján a régészet tudósai, akkor az avarokat az “első honfoglalóknak”, más szóval “elő-magya­­rok”-nak tartják! Árpád fejedelemmel érkező magyarság a “kettős honfoglalás”-nak második és végső ütemét hajtották végre! Árpád fejedelemmel érkező honfoglaló ma­gyarság azonos vérű, azonos fajtájú, azonos szár­mazású és azonos nyelvű nép volt az avarokkal. Tárgyi bizonyíték erre, hogy az avarok által lakott területekre egyetlen egy a “kettős honfoglalás” második ütemében érkező törzs sem telepedett le, az ősi jogot elismerve és tiszteletben tartva! Akadémikus nyelvészeink a mai napig sem tudnak választ adni és törik a fejüket, hogy mi­lyen nyelven beszéltek az avarok?! Ne törjék a fejeiket akadémikus nyelvészeink! Az avarok a "szláv jövevényszavainkon” be­széltek, mert azok az avarok mezopotámiai ere­detű szókincséből kerültek a kőkorszakbeli élet­nívón élő szlávok nyelvébe! Az avarok ezen mezopotámiai eredetű szavai megegyeznek az ősi magyar szinten mezopotámiai eredetű szavaival. Ezért nem találnak akadémikus nyelvészeink külön avar nyelvet, külön avar be­szédet és külön avar szókincset! A bizánci írók szerint “a szlávok életszínvonala kőkorszakbeli volt.” — Tehát biztosra állíthatjuk, hogy nem az avarok vették át egy kőkorszakbeli nívón álló nép szókincsét! — De még biztosabban állíthatjuk, hogy a szlávok nem Mezopotámiából származnak s így a mezopotámiai eredetű szavai­kat egy mezopotámiai eredetű néptől kapták! A finn ugor származást hirdető nyelvészeink ezen történelmi tényeken átsiklottak és a szláv szolganépek nyelvébe került avar szavakat, erede­ti szláv szavaknak nyilvánították, így azokat a ma­gyaroknak “kölcsön kellett venni!” a szlávoktól. Ez aztán egy igazi tudományos “fából vas-ka­rika”, mely szerint eredeti ősi szavainkat kölcsön kellett venni! Az íróasztal mellett kiagyalt finn ugor szár­mazást és nyelvet hirdető akadémikus nyelvé­szeink által szláv jövevény-szavainkat ki lehet mu­tatni az ősi mezopotámiai szavakban! Hogy a foglalkozások és mesterségek nevei ősi és eredeti szláv szavak lennének — akkor azoknak már meg kellett lenniük abban az időben is, melyről a bizánci írók úgy számoltak be, hogy “a szlávok kőkorszakbeli életnívón éltek’1 — Nem hiszem, hogy egyetlen egy személy is — az akadé­mikus nyelvészeinken kívül — merné állítani azt, hogy “egy kőkorszakbeli életnívón élő” népnek ki­alakult volna iparos társadalma, s hogy “barlan­gokban élő népségnek” voltak “mészárosai”, “esz­tergályosai”, “göröncsérjei”, “kádárjai”, “taká­csai”, “csizmadiái ’1 Mert ezeket a szavakat, mint mesterségeket akadémikus nyelvészeink a nyelvünkben szláv jö­vevény szavaknak tartják, hirdetik és tanítják is! Egy, nem Mezopotámiából származó, de ezen kívül semmi, de semmi köze Mezopotámiához nincs, népség nyelvében hatalmas halmazatát ta­láljuk a mezopotámiai eredetű szavaknak — ak­kor jogosan és biztosan állíthatjuk, hogy ezek a szavak egy mezopotámiai eredetű nép nyelvéből kerültek oda! Ha pedig ezen mesterségek és ezek nevei meg­találhatók a szlávok nyelvében a magyarság hon­foglalásának idején — úgy, azok csakis az avar uralom alatt kerültek a szláv szavak közé — az avar ősi mezopotámiai eredetű nyelvből, mert ezen mesterségek szavait mind-mind megtalál­hatjuk ott! “Mészáros” szavunkat szláv jövevény-szónak állítják nyelvészeink, mert őseinket “halászgató­­vadászgató, gyűjtögető” primitív népnek írják és tanítják. így tehát feltehető általuk, hogy élelmük hús (protein) szükségletét a halak és vadak bőven szolgáltatták. Igaz ugyan, hogy megemlítik azt is, hogy az ősmagyarság, mint pásztor nép hatalmas szarvasmarha gulyákat terelgetett egyik helyről a másikra. Ezen gulyákról mindössze azt közlik, hogy azokat tenyésztették, legeltették, terelgették és elcserélték a szomszédos népekkel! Mikor azonban a Kárpátok medencéjébe ér­keztek, akkor — minden valószínűség szerint — az ott magasabb kultúrájú szláv mészárosok, meg­hívták őket egy szarvasmarha húsából készült bogrács gulyás vacsorára. Ez azután annyira ízlett az eddig csak hal- és vadhúst fogyasztó primitív magyaroknak, hogy a kultúr szláv mészárosoktól megtanulták, hogy a szarvasmarhákat nem csak legeltetni és terelgetni lehet, hanem azoknak a húsa élelmiszerként is felhasználható. — Fel is róták azonnal fapálcikájukra a “mészáros” szót, hogy el ne feledjék soha! Igaz ugyan, hogy évezredek óta volt egy sza­vuk, mellyel az állatok levágását végző férfiakat nevezték: “masarus”— vágó-férfi. Masaru — schneiden (vág, szeletel, levág stb.), D 594-8g. Us — maennlich (férfi), DSA 113. Ezen "masarus”—mészáros szavunk megvolt őseink nyelvében évezredekkel azelőtt, hogy a Kárpátok medencéjébe érkeztek! — Miért kellett ezt a szlávoktól kölcsönvenni? — A szláv imádat ősi, régi szavunkat szláwá formálta! Higyjék el akadémikus nyelvészeink, hogy mivel belső tar­talmánál és értelménél fogva is “vágó-férfi” jelen­tésű, hogy a raa5aru5-ok nem fát vágtak, hanem szarvasmarhákat és racka juhokat! “Esztergályos” szavunkról is azt állítják, hogy az szláv jövevény-szó a magyar szókincsben. Pedig ez a szó is ősi magyar szavunk! Kimondottan belső értelme és tartalmánál fogva is fúrást-faragást fejez ki és nem a mostani modern, mostani mes­terségnek a villannyal hajtott esztergapadok mes­terét. Hogy a “magasabb kultúrájú szlávoknak” sem voltak esztergepadjaik — különösen villanyerővel hajtottak — az biztos! A magyar szókincs eredetét kutató nyelvészek úgy gondolták talán, hogy az “esztergályos” szó a szlávoktók azért és úgy került a “kevés szókincsű, nomád magyarok” szavai közé, mert Svatopluk kultúrált szlávjai bemutatták az esztergályos cso­dás műhelyeiket s ez úgy elkápráztatta, megbű­völte a csodálkozó magyarokat, hogy azonnal el­dobták az évezredek óta meglévő és használt: “Istergalus” szavukat és átcserélték a szláv esztergályos szóra! Is—durchbohren (átfúr, átfarag), DSA 138. Ter—Holz (fa), D 375-21. Gál—gross (nagy, terjedelmes), DSA 39. Us—maennlich (férfi, hím), DSA 113. Istergalus szó belső tartalma és értelme sze­rint: "fát nagyon átfaragó férfi”! Igaz ugyan, hogy ha a szlávoktól kellett meg­tanulni őseinknek a fafaragást — tehát az eszter­­gályozást —, akkor őseink nem tudtak fúrni és faragni. Már pedig, hogy tudtak a szlávokkal való találkozás előtt, arra tárgyi bizonyíték az, hogy "rovás írásukat” fára és fába faragták! — Vagy talán a szlávoktól tanulták őseink a róvásírást? “Göröncsér” szavunkat szintén szláv jövevény szónak írják nyelvészeink.

Next

/
Thumbnails
Contents