Szittyakürt, 1980 (19. évfolyam, 1-12. szám)

1980-01-01 / 1. szám

1980.január hó ííltttfAKÖfct 7. oldal munkájukra nézhetnek vissza. Térítésüket az uralkodó réteg körében végzik, ezért tudja kimu­tatni Nagy Sándor Árpád népe és a “kései-avar­­ság” kereszténynevűségét. Tudjuk, hogy Bulcsú és Tormás már 948-ban felveszik a keleti-keresztény hitet és e hit az “avaroknál” sem volt ismeretlen. Nem látszik indokoltnak tehát a korábbi állás­pont sem, miszerint I. István ellenük indította volna vallásháborúját. Koppány, Vászoly, Ajtony elleni küzdelmek mögött is inkább trónharcot kell keresnünk. Nos, ezek után térjünk vissza az ismét idézett mondat mibenlétéhez. A felsorolt körülmények arra mutatnak, hogy az valószínű Árpád népének nyelve lehetett. A mondat ma is jól érthető, tehát magyar. Megfigyelhetjük azonban az “u” betű gyakori használatát, valamint az “u”-val végződő szavakat. Mindkét tulajdonság a mezopotámiai sumirnak nevezett nyelv irányába mutat. Továb­bá, sumirológusaink azt is kimutatták, hogy nyel­vünk egy jelentős százaléknyi akkád szóréteggel is bír, valószínűnek tartható, hogy ez nemcsak a ko­rábbi időkben, Mezopotámiából hazánk földjére vándorolt telepesek közvetítésével került nyel­vünkbe, hanem ez lehetett Árpád népének és a “griffes-indások” u-betűben gazdag nyelve is. Az őstelepes nép nyelve ezt nélkülözte és sok­kal közelebb állhatott mai nyelvünkhöz. Nézzük miért kell számolnunk ezzel a lehetőséggel. Ha a halotti beszédet, vagy az I. András kora­beli imákat vizsgáljuk, az “u” gyakori használata mindjárt feltűnik. Például: “Grazdua lufuu Wutu”. Ugyan ezt ismerhetjük fel az 1300 táján írt Ómagyar Mária-siralomban is: “Választ vilá­­gumtuul, Zsidou, fiodumtuul”. Úgy látszik, hogy az “u’ betű ilyen irányú használata a XV. század végén és a XVI. század elején veszik ki nyelvünk­ből. Mint utolsó hajtását, Vásárhelyi András (1526-ban halt meg) Ének Szűz Máriáról című versében találhatjuk meg: “Angyaloknak nagysá­­gus asszonya, Úr Jézusnak boldogságus anyja”. Az “u” rendszerint az o, ö és ü betűk helyébe kíván­kozik, kivéve természetesen, mikor hangértéke egyébként is u. Amint említettük, úgy tűnik, hogy ez lehetett az egyik tájszólás. A másik tájszólás az őstelepes nép nyelve ezt hiányolta — ha meglátá­sunk helyes. Sajnos a korai századokból erre nin­csenek bizonyítékaink (ezért lenne szükséges pl. az “Attila kincsek” rovásait betűpontossággal leol­vasni), s ez teszi észrevételünk helyességét kérdé­sessé. Van viszont az 1400-as évekből származó vers: Szent ének ki dicséri Szíz Máriát, költője is­meretlen, de irodalomtörténetünk Janus Panno­nius (1434—1472) költeményei elé teszi, feltehe­tőleg tehát az 1400-as évek első feléből való. A vers, mondhatnánk, a mai magyarsággal szól hoz­zánk. Hiányzik az “u”, de ott van a zamatos szögedi “ö”. Szabács Viadala költője is ismeretlen, keltét 1476 tájára teszik, nyelvezete az előbbinél nehézkesebb, de szintén hiányzik az “u”betű. Föl­említhetnénk más költeményeket is a XV. és XVI. századforduló körüli évekből, de talán ennyi is elég. Az a tény, hogy az “u” betű hasz­nálata még az 1500-as évek elejéből is kimutat­ható és az, hogy az 1400-as évek első feléből már létezik költeményünk, amely nélkülözi az “u” betűt, feltevésünket látszik támogatni. A kérdés alapos kivizsgálása minden körülmények között indokolt lenne. (Az idézetek a Hét évszázad magyar versei című kötetből valók. Magyar Heli­kon, Budapest, 1966.) De van egy másik érv is, amelyik szintén észre­vételünk mellett szól; s ez éppen a rovásírás körüli meglátásainkból sarjadzik. Azok, akik Mezopo­támiából származtatják az első magyar telepese­ket, lehetséges, hogy átsiklottak egy jelentősnek tűnő tényező fölött. Szerintük a sumirok tömeges kivándorlása, az akkádok térhódítása után indult meg (i.e. 2350). Ez történetileg valóban logikus magyarázat és nem lehetetlen, hogy így is volt. Következtetéseinkben csak akkor torpanunk meg, ha figyelembe vesszük, hogy a sumirok ekkor már a tudományok magaslatán állottak és fejlett ék­írásuk volt. A kérdés tehát az, hogy lehetséges-e az, hogy e magas műveltségű nép nem honosította meg az ékírást a Kárpátok medencéjében is? De az is elgondolkoztató, hogy — tudomásunk sze­rint — a Kárpát-medencében nem találtak a mai napig egyetlen ékírásos táblát sem. Úgy látjuk, hogy a sumir-magyar kapcsolatokat valahol alsó­­tatárlakai —tordosi cserepek korában kell keresni (i.e. kb. 5000). Ebben a korban történik meg a szétválás és ezt követően mindkét ág sajátosan fej­leszti a táblácskákról ismert, kezdetleges képírást. A mezopotámiaiaké az ékbe, a kárpátmeden­ceieké pedig a rovásba fejlődik át. Ez viszont semmit se von le a Mezopotámiába vándorolt ős­magyar nép szellemi és anyagi műveltségének ha­gyatékából, agyagtábláik ékírásai a magyar nyelv legősibb ma ismert alakját rögzítették az utókor számára. Az ékírás hatása azonban mégis eljutott Így üzenek ... Testvéreimnek, akiknek igaz szeretete adott erőt nehéz napjaimban. Barátaimnak, akik vigasztaló szóval siettek segítségemre. A bennem hívőknek, akik bizalmukkal megtiszteltek és türelmes lélekkel és jó­akarattal tűrték, hogy hozzám intézett le­veleik válasz nélkül maradtak. így hálás szívvel köszönöm a szeretetet, segítséget, bizalmat és a jóakaratot s ígérem, hogy az elkövetkező időben ki fogom pótolni minden mulasztásomat. Eleget teszek a várakozásoknak és meg­válaszolom azt a sok-sok levelet is, amit az 1979. évben — november 22-ig — összehalmozódott. Ugyanis ennek az évnek első hónapjait az a hatalmas erőlködés foglalta le, amellyel küzdöttünk a halál ellen. A leg­jobb orvosokkal és a világon létező leg­jobb gyógyszerekkel igyekeztünk drága jó Feleségem életét megmenteni egy iszonyú betegséggel szemben, amit az orvostudo­mány egyszerűen csak úgy nevez: “agy­­ér-elmeszesedés”. Nem írom le azt, hogy a lassú bénulás hogyan hatalmasodik el egy jól működő szervezeten, ahol a szív, a mjy, a vese hi­bátlanul dolgozik, de rettenetes látni azt, hogy nap-mind-nap egyre jobban korlá­tozódik a fizikai készség. Aztán elnémul, néz, de nem lát s a lélek beszorul a moz­dulatlan test börtönébe és nincs orvos, nincs orvosság — csak reménység ... ta­lán . . . talán . . . vérátömlesztések, új vérplazmák talán segítenek az agysejtek renoválásában . . . S mikor legnagyobb a reménységed . . . beáll egy eszmélet­lenség. A sötétség országa ez . . . Keresed a lelkét — nincs itt sem ott fenn sem. így tartott ez a sötétség majdnem hét hónapig. Mást nem bírtunk tenni, mint elhessegettük a halál árnyékát. Mert minden rendelkezésre állt, amit ma az orvostudomány megkövetel — a hozzá­tartozó ápoló személyzettel együtt egy hét hónapos mesterséges táplálás és gondo­zás teljesítésére. Aztán november 22-én, 17 óra 30 perc­kor kinyitotta nagyra szép kék szemét az én — Csipkerózsikaként alvó — drága Párom. Egy sóh^j repült ki belőle s ezzel kiszabadult drága lelke is a test börtö­néből. Azt hittem nem bírom elviselni ezt a csapást, de olyan meleg érzés töltött be, mint amikor fiatalon, a legboldogabbak voltunk. Éreztem, hogy megint velem van és erőt adott, hogy az utolsó, neki járó, emberi tiszteletet is méltóképpen meg­adhassam. Higyjétek el szavam így: A SZERETET NEM HAL MEG Szeress hát híven — még a földön itt . . Szeress úgy — miként erődből telik. Ez az egy kincs csak, mit élted a “másvilágra” vinni bír, Mert minden mást jól betakar majd Az örök, néma sír. Időd szalad. Az óra üt .. . S a halál elér mindenütt. Ne szolgálj rangért, címért érdeket. Egy kincsed legyen csak: a SZERETET. Ezzel a szeretettel köszöntök minden­kit a földi magányomból — megerősítve máris az én drága Párom örök szereteté­­nek hatalmával. Prof. Badiny Jós Ferenc hazánk földjére is. A nikolsburgi rovás betűi sza­bályos ékekből vannak formálva. E tény ugyan­csak magyarázatot kíván. Nehéz lenne eldönteni, hogy népünk melyik rétege volt a közvetítő. De a tény, hogy az ékírás nem tudott gyökeret verni a Duna — Tisza táján, és hogy csak alaki beütése mutatható ki a rovás betűin, arra mutat, hogy az ékírás művelői csak nagyon kevés számban vere­­kedték magukat keresztül a Kárpátok szorosain, vagy pedig az őshonosok szellemi műveltsége elég fejlett volt ahhoz, hogy a jövevények magas műveltsége azt már lényegesen befolyásolni tudta volna. A magyar-székely rovásírás 34 nyelvünk hangjaihoz simuló betűjét a hosszú, küzdelmes ezredek tapasztalatainak egymásra rakodásából kialakuló, magas szellemi műveltség eredményé­nek kell tekintenünk. S talán ez lenne az őstelepes földmíves nép örökbecsű hagyatéka. Befejezésül talán a következőképp foglalhat­nánk össze az elmondottakat: az utolsó jégkorszak huzama alatt a Kárpát-medence a jégtakaró peremvidéke volt, ami azt jelentené, hogy az ol­vadás beállásával, hazánk az első felszabadult, emberi településre alkalmas területek egyike lesz. Az ősember telephelyei mégis találhatók szép számban a jégkor utolsó szakaszából. A beván­dorlás természetesen délről történik, s ahogy Európa éghajlata fokozatosan melegszik, s a fel­száradás következtében újabb területek válnak lakhatóvá, úgy húzódik az ember fokozatosan északabbra, követve a növény és állatvilág terjesz­kedését. A Kárpát-medence tehát legalább kettő, esetleg háromezer évvel is megelőzte az északibb vidékeket, az ember létfeltételeinek biztosítását illetőleg. Felszáradnak az Alföld mocsarai is, s hazánkban megindul az élet, amely egész Európa műveltségeinek kialakulásában első számú ténye­zővé válik. László így ír az újkőkorban kibon­takozó életről (i.e. 5500-2300): “A Kárpát-medence volt a szarvasmarha leg­fontosabb európai háziasítási gócpontja, mert a vad őse itt élt a legnagyobb számban. A bivaly vad formában az újkőkor kezdetén jutott be e te­rületre ... A juh háziasított formájában Közel­­keletről került be hazánk mai területére. A sertés helyi vad őseinek háziasítása első sorban a Kárpát-medencéből, főként a bronzkorból lehet kimutatni.” (V.P. 60. oldal.) A fentiekből azt láthatjuk, hogy a Kárpát-me­dence nemcsak ma, hanem ősidők óta kedvező az emberi településre, mert alkalmasnak bizonyult létszükségleteinek biztosítására. Gazdag állat­világa, s ugyancsak gazdag, búja növényzete vonzza az új és nagyszámú telepeseket, minek kö­vetkeztében népsűrűsége is rohamosan emelke­dik. I.e. az V. ezredben már magas műveltség mutatható ki a Körös —Maros és Al-Duna vidé­kén, melyet Kőrös műveltség név alatt ismerünk. Ezt követik az alföldi és dunántúli vonaldíszes edények műveltségei, majd pedig a műveltségek egész sora bontakozik ki. Vajon milyen nyelvet beszéltek ezen őstelepesek? Talán a magyart? Avagy nyelvünk a Kárpátok medencéjében ala­kult ki a korai ezredekben és az ott folytonos nap­jainkig. Ki tudná megmondani? De tény, hogy a nyelvészek nyolc-tízezer évre teszik nyelvünk ere­detének korát, amely a távoli ezredekbe mutat. A végleges feleletet csak egy átfogó és valóban tudo­mányos kutatómunka derítheti ki, bár a felsorol­tak és számos más tényező azt a látszatot kelti, hogy Berzsenyi, Vörösmarthy, Táncsis helyes úton jártak, mikor nyelvünkben az emberiség ős­nyelvét vélték fölismerni. Mint Európa bármely népe, mi is, a mai magyarság, a népek ötvözete vagyunk, de egyenesági magyarnyelvű őseink ott élnek a Kárpátok medencéjében már ősidők óta. Ezért valljuk Magyar Adorjánnal: nem jöttünk mi sehonnan, a mi őshazánk a Kárpátok medencéje!

Next

/
Thumbnails
Contents