Szittyakürt, 1980 (19. évfolyam, 1-12. szám)

1980-05-01 / 5. szám

4. oldal «ITTVAKÖfti 1980. május hó alig kihasznált, felesleges fényűző paloták épülnek. A magyar lakta terüle­teken épülő iskolák csekély kivételtől eltekintve szlovák tanítási nyelvűek. Mindennapos eset, hogy tiszta magyar lakosságú nagyközségekben, mi­után magyar iskola nincs, szlovákul nem beszélő iskolaköteles tanulókat szlovák iskolákban magyar nemzetiségű tanítók tanítanak szlovák nyelven, magyarellenes beállítottságú tankönyvekből. E deformációk következménye a gyenge képzettség és az, hogy a fel­sőbb iskolákban csak néhány tehetséges tanuló állja meg a helyét, ameny­­nyiben nem éri őket itt is hátrányos megkülönböztetés. A magyar nemzetiség súlyosan sérelmezi ezt a nép- és szocialista­ellenes iskolapolitikát, amely célja a magyar értelmiség megszüntetése, és gyermekeinek, akik éppoly kedvesek neki, mint az államalkotó két nemzet részére az ő gyermekei alacsonyrendű képzettsége következtében a szülők­től való elidegenítése és szolgaságba döntése a modern szocialista demok­ratikus állam keretében. A magyar kultúra ápolására engedélyezett CSEMADOK működése szoros ellenőrzés alatt áll, saját helyiségekkel csak ritkán rendelkezik és ezeket is egymás után veszik el tőlük. A helyi CSEMADOK vezetőségének tagjai gyermekeik iskoláztatása miatt vagy munkahelyükön várható meg­torlások miatt kultúrtevékenységet nem fejtenek ki. Állandó megfigyelés alatt áll mindenki, aki a magyar kisebbség mellett felszólal. A két magyar területi színház tehetséges színészeit eltávolítják és elő­adásra csak oly, többnyire idegen témájú darabokat engedélyeznek, amely a közönséget nem érdekli és amelyek sem múltjával, sem jelenével nincse­nek kapcsolatban. Városaink, falvaink, ősi évezredes magyar neveit sem történelmi-, sem egyéb szempontból nem igazolható új szlovák nevekkel helyettesítették és a középületeken, vállalatokon, üzemeken, üzleteken magyar nyelvű felirat már alig található. Mindez az ilyen mértéktelen hátrányos megkülönböztetés és a magyar nemzetiség és tagjai alapvető emberi jogainak semmibevétele még a kapita­lista kizsákmányoló csehszlovák republika jogrendszerében is ismeretlen volt és a magyar nemzetiség megdöbbenésével tapasztalja, hogy mindez a jogfosztás a világ minden táján élő népek, nemzetek szabadságának és a szociális igazság szószólójának és a világbéke védelmezőjének fellépő Cseh­szlovák szocialista köztársaság részéről éri. A Csehszlovák szocialista köztársaság keretében élő magyar nemzetiség elvárja és biztosra veszi, hogy marxi—lenini ideológia alapján álló és ezt mindenben megalkuvás nélkül követendő példának valló csehszlovák kommunista párt ill. a köztársaság törvényhozó szerve, mint Lenin javas­lata alapján 1919-ben megtartott összoroszországi konferencia is törvénybe iktatta — elhatározza és sürgőssen törvénybe iktassa a következőket: 1. A Csehszlovák alkotmány megváltoztatásával sürgősen beiktat oly alaptörvényt, amely érvénytelennek nyilvánít minden oly kiváltságot, amelyet csak egy vagy két nemzet élvez, s amely megszünteti a nemzetiségi kisebbségek jogainak bármi névvel nevezhető csorbítását és hatályon kívül helyez minden olyan törvényt, rendeletet, intézkedést, amely a magyar és egyéb nemzetiségek diszkriminációját okozza. Az alaptörvény kimondja, hogy a magyar nemzetiség létszáma arányában részt vesz az állam poli­tikai, gazdasági és kulturális vezetésében és a végrehajtási törvények és rendeletek elfogadására rövid, legfeljebb hat hónapi határidőt állapít meg. 2. A Csehszlovák szoc. köztársaság területén élő nemzetek, nemzeti­ségek nyelvi, vallási és bármilyen etnikai csoportok és ezek tagjai közötti kölcsönös megbecsülésnek és fennmaradásuk, valamint a tartós béke biz­tosítása és együttélés legalapvetőbb feltételeinek megteremtése végett. A köztársaságnak a nemzetiségekre vonatkozó 1968. évi 144. sz. alkotmány­­törvény, 4 cikkelyének végrehajtására a törvényhozó szervek a büntetőtör­vényt, miután e téren jogvédelmet nem nyújt, törvénnyel kiegészítik, amely kimondja, hogy: a) hivatalból üldözendő népellenes bűncselekményt követ el az, aki rádió, televízió, sajtó stb. útján könyvek, tankönyvek vagy egyéb kiadvá­nyok teijesztése, kiadása vagy azok nyilvános ismertetése, oktatása által nyilvános előadásokon vagy egyéb nyilvános módon a csehszlovák szoc. köztársaság területén élő nemzetek, nemzetiségek vallási vagy bármely etnikai csoportokról, azok anyanemzetéről, tagjairól oly sértő kijelentést, véleményt terjeszt, hangulatot kelt, amely alkalmas megbontani vagy nehezíteni a fent felsorolt nemzetiségek stb. vagy azok tagjai között a békés együttélést, vagy alkalmas közöttük felháborodást, gyűlöletet vagy egyéb ellentétet kelteni, vagy megfélemlítést okozni. b) ugyanilyen bűncselekményt követ el az ellenőrzési, felügyeleti vagy kiadói kötelességének elmulasztása által lehetővé teszi a fenti bűncselek­mény elkövetését, vagy azt elhallgatja vagy nem jelenti. c) a fenti bűncselekmény 6 hónapról terjedő elzárással és a csehszlovák kommunista pártból kizárással büntetendő. A büntetés végrehajtása nem függeszthető fel. 3. Az alkotmány törvények módosítására kiadandó alaptörvény és ennek végrehajtási jogszabályai előkészítésében mintegy 25 tagból álló választmány is részt vesz, amelynek tagjai oly szakműveltségű nemzetgaz­­dászokból, pedagógusokból, jogászokból és kultúrdolgozókból kell válasz­tani, akik a magyar nyelvet szóban és írásban tökéletesen bírják és az ügy iránti jóhiszeműségükhöz, a magyar nemzetiséghez és a kommunista párthoz való hűségükhöz nem fér kétség. A választmány tagjai megbíza­tásuk elvégzése után eredeti munkahelyükre, vagy ha ez már nem lehet­séges, méltányos kérelmüknek megfelelően volt munkahelyüknek meg­felelő állásba kell helyezni. 4. Miután a 6—8 száz oldalt kitévő és terjedelmű csehszlovák évkönyv a nemzetiségekről nagy terjedelme ellenére adatokat nem tartalmaz és az idevonatkozó jelentés mindössze egy mondatba van sűrítve és az csupán a nemzetiségek számát adja meg. A lakosság tájékoztatása végett törvénybe legyen kimondva, hogy a statisztikai évkönyv, az 197:.(1979.)évtől kez­dődően ezentúl állandóan, részletesen közölni tartozik a magyar lakosság létszámát helységek szerint, a magyar tannyelvű iskolák és tanulói létszá­mát az iskolák elhelyezése szerint, továbbá a magyar lakosság lehelyezke­­dését (letelepülését), foglalkoztatottságukat iparágakban és hivatalokban történő beosztásuk szerint és a pártban betöltött állásuk szerint. Közli a magyar tannyelvű iskolák fokozatát, tanulói számát, szintén a községek szerint. 5. 1979. év őszétől kezdve magyar tannyelvű főiskola nyitandó orvosi, pedagógiai, állatorvosi és műszaki fakultásokkal Pozsonyban (Bratislavá­­ban) vagy Kassán (Kosicén) és ezekre csak olyan hallgató vehető fel, akik a a magyar nyelvet szóban és írásban tökéletesen bírják. Ez vonatkozik az előadókra is, akik külföldi állampolgárok is lehetnek. A hallgatók lét­száma arányos a magyar nemzetiség számával és ugyanolyan kedvezmény­ben részesülnek, mint az állam többi főiskolájának, egyetemének hall­gatói. Gondoskodás történik törvényes intézkedés útján rövid időn belül, hogy a magyar anyanyelvű diákok anyanyelvükön végezhessék középiskolai ta­nulmányaikat, a tanoncok pedig a tanonciskolát. 6. Gondoskodás történik törvény által az iránt, hogy a magyar nemze­tiséget vagy tagjait ért hátrányos megkülönböztetés minden téren meg­szüntessék és jogaikba legyenek visszahelyezve, beleértve a vagyonelkob­zások hatálytalanítását, amennyiben ezideig még nem történt volna meg. Törvény biztosítsa, hogy a jövőben senkit se érjen zaklatás, üldözés, meg­torlás azért, mert a magyar nemzetiség vagy tagjai jogainak védelme végett felszólaltak tettben vagy írásban. Az ilyen sérelmek sürgősen orvosoltas­­sanak. A magyar nemzetiség szilárdan meg van győződve követeléseinek jogos­ságáról és arról, hogy azzal a szlovák nemzet értékes része, amely túlnyomó többségben van és amellyel annyi családi és baráti szál fűzi már össze a magyar nemzetiséget, gondolatban egyetért. A fent elsorolt elrendezésre sürgősen és múlhatatlanul szükség van, hogy ismét emberhez méltó állapotba helyeztessék az a csehszlovákiai magyar nemzetiség, amely sokk állapotban él a mai napig azoktól az időktől fogva, amikor a második világháború befejezése után falvait és városait a benesi Csehszlovák állam katonasága és csendőrsége körülzárta és a lakosság zömét mindenéből kifosztva fűtetlen vagonokba erőszakolva élelem és ruházat nélkül az ország távoli, idegen részeire hurcolta és ott mint az egykori rabszolgapiacokon a német határvidéken lakó cseh és szlo­vák telepesek uralma alá hajtotta vagy az ország határain túlra szállította. A jelenlegi antihumánus állapotnak a fent felsorolt intézkedésekkel való megszüntetésére a Csehszlovák kommunista pártnak megfelelő ereje van, mivel jelentős tömegbázisra támaszkodnak s azokkal a cseh és a szlo­vák nemzet túlnyomó, jóérzésű többsége is szimpatizált. A magyar nemze­tiség azonban úgy látja, hogy a párt cselekvőképességét megbénítják azok a reakciós elemek, amelyek a pártban befurakodva a mai napig kulcshe­lyeket töltenek be. Szükséges ezeket ezért onnan eltávolítani végre és he­lyüket oly magyar nemzetiségű, soviniszta érzelmektől mentes, jóhiszemű, előrelátó és igaz szocialista gondolkozású személyekkel helyettesíteni a lakosság arányának megfelelően, akik a nemzetek és nemzetiségek közötti baráti kapcsolat, a békés együttélés kiépítése érdekében az egymás iránti megbecsülés szellemében fognak munkálkodni és akikre a csehszlovák kommunista párt biztosan támaszkodhat. A magyar nemzetiség úgy látja, hogy sem a cseh, sem a szlovák nem­zetnek még sohasem volt történelme folyamán oly kiváló alkalma és lehe­tősége a nemzetiségekkel való viszonyának igazságos alapon nyugvó elren­dezésére és meg volt győződve arról, hogy ezt vezető államférfiai felismerik és megtéve az első szükséges lépést az eddigi torzsolkodások helyett orszá­gukban megteremtik az igazságra alapozott tartós békét. A Csehszlovákiai Magyar Nemzetiség Jogvédői, 1978. augusztus havában. BÖRTÖN TRILÓGIA Krupa Sándor, O.F.M. könyvei a börtönvilágról Szép magyar nyelven megírt köny­vei tele vannak hasonlatokkal. Ezzel Arany János stílusát követi. Élvezetes magyar nyelven, logikus szerkezeti összeállítása, könnyen érthetővé és szórakoztatóvá teszik olvasását. — Könyvről-könyvre jobban mesteri mondatfűzései. A második könyve, “A sarló-kalapács börtöneiben” igazi irodalmi mestermű. De az első, “A sarló-kalapács bilincseiben” és a harmadik, “A sarló-kalapács áldoza­tai” is kitűnő irodalmi alkotások. A témakörök megválasztása érdekfeszí­tővé, olvasáskor letehetetlenné teszik ezt a kitűnő trilógiát. Az első köny­vében, ‘‘A sarló-kalapács bilincsei­ben” a saját tapasztalatai alapján, a leghitelesebb szavahihetőséggel írja meg személyes élményeit és eltöltött éveit a kommunisták borzalmas bör­töneiben. Második kötetében, “A sarló-kalapács börtöneiben” azokról az ismeretlen ezrekről ír, akik vérük­kel és szenvedéseikkel megaranyoz­ták a magyar becsületet. Ebben a kötetben, hihetetlen papi hozzáér­téssel ír a lelkek azon visszhangjáról, amit az embertelen testi és lelki szen­vedések váltottak ki. A harmadik kö­tet, “A sarló-kalapács áldozatai”, az emberi áldozatok legmagasztosabb formáit tárgyalja elfelejthetetlen megvilágításokban. A kivégzésre in­duló hőseink Istenhitét, lelkierejét és határtalan hazaszeretetüket, olyan írói fantáziával ecseteli, hogy az már szinte nem is emberi. Csodálatosan jól ismeri az emberi lelkeket és azok gyönyörű kivetüléseit. A szerző trilógiája a magyar tör­ténelem legsötétebb korszakára oly jellemző, de az emberiségre szégyen­letes epizódjait tárgyalja nagy törté­neti hitelességgel. A Rákosi korszak történelmének megírásához Krupa Sándor Börtön Trilógiája nélkülöz­hetetlen forrásmunka. A jövő szabad Magyarország iskoláiban tantárgy­ként kell tanítani “A Magyar Holo­caust” könyveket, hogy azokból min­denki okulhasson. A Magyar Ferencrend a legma­­gyarabb szerzetes rend, hiszen ezért hívta népünk tagjait barátoknak. Páter Krupának, mint a magyar nép őszinte barátjának, határtalan Isten- és hazaszeretete adta az erőt és ihle­tet, a nagy szellemi munka elvégzé­sére. Mindig jót akart és jót tett ma­gyar népének, ezért szenvedett bör­tönt, és ezért lett száműzött saját ha­zájából. Börtön Trilógiájával méltó helyet biztosított magának a magyar irodalomban, hogy Magyarország kék egén szebben ragyogjanak az egri csillagok. Könyvei “A sarló-kalapács bilin­cseiben $10; “A sarló-kalapács bör­töneiben” $7; “A sarló-kalapács ál­dozatai” $9. Plusz minden könyv­­rendelésnél 80 cent postaköltség. Megrendelhetők a szerző címén: Páter Krupa Sándor, O.F.M. Box 250. DEWITT, Michigan 48820. U.S.A. Csárdás József

Next

/
Thumbnails
Contents