Szittyakürt, 1980 (19. évfolyam, 1-12. szám)

1980-11-01 / 11-12. szám

12. oldal «ITTVAKÖltT 1980. nov.—dec. hó getlenség megsemmisítését. Becsüle­tes magyar ember erről “felszabadu­lásként” nem írhat, nem beszélhet. És tessék kinyitni Kopácsi életrajzát: a második bekezdés első sorai így hangzanak: “A MÓKÁN ifjú tagjait Miskolc felszabadulása után (1944. dec. 3.) az új karhatalomba osztot­ták be.” Kopácsi — akinek így in­dult a kommunista karrierje — még ma is, még itt az emigrációban is a kommunista frazeológiát használja és úgy ír, ahogy érez: 1944. telén Miskolc — és Magyarország — fel­szabadult! Őszerinte. Lehet-e ezzel az emberrel szemben elnézéssel lenni? Lehet-e 1956-os “pálfordulására, megtérésére, érde­meire” hivatkozni? Lehet-e könyveit kiadni, reklámozni, terjeszteni? Vagy olyan óriási írói tehetség rejtő­zött a rendőrezredesi egyenruha alatt, aminek most végre a szabad világban teret kell adni és nem sza­bad megfosztani tőle a magyar iro­dalmat? És ennek érdekében meg kell, meg lehet bocsátani Kopácsi­nak? Hiszen arra látszik utalni a Szirvárvány beköszöntőjének harma­dik feltétele is, hogy a folyóiratban való szereplés mércéje — a másik kettő mellett — az írói tehetség... Nos Kopácsi Sándor írói tehetsé­gét kilenc oldal mutatja be a Szivár­ványban, kilenc olyan oldal, mely a “Munkásosztály nevében” címmel francia fordításban kiadott könyvé­ből való, s amely fejezet már megje­lent a párizsi Irodalmi Újságban is. Csodáljuk, hogy megjelenhetett. Ugyanis az Irodalmi Újság igényes lap és általában ügyel arra, hogy dil­­lettáns toliforgatók, műkedvelő írá­sai ne rontsák a nívót. Kopácsi írása sok mindent elárul — elsősorban kommunista múltjáról, felfogásá­ról —, csak éppen egyet nem: tehet­séget. Primitív mondatfűzés, döcö­gős fogalmazás,' nehézkes mondatok, rosszul alkalmazott kifejezések. Ezekre kár is időt pazarolni, hiszen aki csak egy csöppet is igényes nyel­vünkkel és az írói stílussal kapcsolat­ban, az viszolyogva olvassa Kopácsi rendőrjelentések színvonalán fogal­mazott mondatait. A magyar iroda­lomtörténet számontart testőrírókat, de rendőrírókat még nem. Ezután sem fog: ez Kopácsi önigazolási kí­sérletének kezdetleges stílusát látva egészen biztosan nem! A stílus fogyatékosságai helyett nézzük inkább az írás egyéb fogyaté­kosságait és ellentmondásait. Feltű­nő, hogy budapesti főkapitány létére Kopácsi milyen rossz helyismerettel rendelkezik: az Andrássy út elején a “Körtér felől érkező” szovjet tankok­ról ír, ugyanakkor bemenekül egy házba, hogy annak a hátsó kijáratán át nyerjen egérutat a ház főkapuján betörő szovjet tankok elől, s azután “kimenekültünk a hátsó kapun — ír­ja — és elénk tárult a csata: a Magyar Ifjúság útja egyik végétől a másikig tűzben állott. ” Az Andrássy úti házak hátsókapuja — amennyi­ben átjáróházak — a Paulay Ede ut­cára nyílnak, nem az Andrássy útra. Ott a főkapu van, ami azonban nem akkora, hogy egy tank begördüljön rajta és az udvari falakat lőjje ágyú­jával. Kopácsi így csak a főkapun ki­surranva tekinthetett végig az And­rássy úton, dehát ne keressünk a ká­kán is csomót. Még egy volt buda­pesti főrendőr is tévedhet. Téved ő még hasonló módon töb­bet is később a cikkben, de kár ezek­re a tévedésekre időt pazarolni. Apróságok, de jellemzőek és az egész “önvallomás” értékét(?) leszállítják. Ha lehet, még mélyebbre. Csupán egyetlen részletet emelünk ki, ami több mint tévedés: elszólás. És amiből következtetni lehet Kopácsi akkori szándékaira, terveire. Azt írja az ex-főrendőr, hogy a jugoszláv követségre igyekezett a kis­lányához és az Andrássy úttal pár­huzamos utcákban haladt a Hősök tere felé, ahol a Jugoszláv követség áll. Észre sem vették — írja szinte gyerekes naívsággal —, hogy közben a Gorkij Fasorhoz értek. És ez már a szovjet nagykövetség körzete. Pesten minden gyerek tudta, hogy a szovjet nagykövetség a Benczúr utcában szé­kel, csak éppen Kopácsi főkapitány elvtárs feledkezett meg erről és tájé­kozatlanságában egyenesen belefu­tott egy, a szovjet követség környékét biztosító szovjet katonai őrjáratba. Az őrjárat vezetője — egy magas­rangú szovjet tiszt, aki azelőtt a ma­gyar belügyminisztérium egyik fő­tanácsadója volt, s innét jól ismerte Kopácsit — kitörő örömmel üdvö­zölte őt, megölelte, megcsókolta őt és barátságosan invitálta a követség­re. Azzal, hogy Andropov és Kádár akarnak vele beszélni... Kopácsi azt írja erről, hogy nagyon meg volt lepve a fordulattól, de nem tehetett mást, követnie kel­lett az őrjáratot, melynek tagjai ven­­dégszeretően kísérték őt és feleségét a nagykövetség felé. Az ember kétszer-háromszor is el­olvassa ezt a részt és nem hisz a sze­mének: vajon akad-e ember az emig­rációban, aki elhiszi Kopácsinak, hogy ő véletlenül tévedt a ^szovjet nagykövetség környékére? O, aki partizán kiképzéstől kezdve minden­féle konspirációs kiképzésen átment, éppen ő követ el olyan elemi hibát, hogy elfelejti, merre is fekszik Buda­pesten a szovjet nagykövetség épüle­te és nem igyekszik azt — állítólagos menekülése közben — óriási ívben kikerülni? Ki hiszi azt el neki, hogy valóban menekült a szovjet “ellen­ség” elől és nem éppen azzal a céllal tartott a Gorkij Fasor, illetve a Benczúr utca felé, hogy — Kádár János, Münich Ferenc és a többi hazaáruló példáját követve — jelent­kezzék Andropovnál és felajánlja szolgálatait. Ne felejtsük el: “mene­külése” napján már november 5-öt írtunk, s akkor már rendőrségi rá­dión többször is foghatta a Kádár­kormány megalakulásáról szóló hí­reket és Kádár személyes felhívását. Aki egyszer fordított a köpenyegen, könnyen fordít rajta újra. Ha hagy­ják. De úgy látszik, csalódott a szá­mításaiban: Andropov — annak el­lenére, hogy — mint írja — közös táncos szilveszter éjjelek emléke is összekötötte őket, amikor a szovjet nagykövet (micsoda ízléstelen uta­lás!) a partizánkitüntetéses Kopácsi­­né “snájdig lovagja” volt — lefogatta őt. Kopácsi nem kellett az oroszok­nak — másodszor már nem tartottak igényt szolgálataira — és a hoppon maradt karrieristának nem maradt más választása: vállalnia kellett a “szabadsághős” szerepét... Amit még ma is játszik: most éppen itt a szabad világban. Hogy közben mi történt, azt soha nem fogjuk meg­tudni: tény az, hogy Szeröv tábornok elfogatásakor még “Budapest leg­magasabb fájára” akarta felhúzatni, aztán végül jmegúszta kurta hét évi börtönnel. Ő maga írja könyvében, hogy a per után szégyenkezett sze­replése miatt: vajon milyen szerepet kapott a per során, miket mondott Nagy Imrére és vértanúhalált szen­vedett társaira, hogy azokat fel­akasztották, ő pedig pár év múlva már doktorátust szerezhetett a buda­pesti egyetemen, s ma pedig — le­gális kivándorlóútlevéllel a zsebé­ben — nyugaton gyűjtheti az írói babérokat! Végül még valami: Kopácsiról szóló első cikkem után akadt valaki, aki védelmébe vette a volt budapesti főkapitányt és többek közt kifogá­solta, hogy azt írtam róla: önkéntes­ként résztvett a spanyol polgárhábo­rúban. Túl fiatal volt ehhez — írja a fogadatlan prókátor Kopácsi védel­mében. Nos kérem most, az illető ol­vassa el figyelmesen a Szivárvány 64. oldalán Kopácsi saját sorait: “...Ilyen voltán én is tizenhatéves koromban: csak az én kezemben nem géppisztoly volt, hanem kát­ránnyal töltött villanykörte, az akko­riban divatos Molotov-koktél. ” — Hol szaladgált Kopácsi 16 éves korá­ban Molotov-koktéllal? Talán szülő­városának, Miskolcnak utcáin? Alig­ha, mert a rendőr 1938-ban — ek­kor volt Kopácsi 16 éves — ezért ok­vetlenül dutyiba vitte volna a fele­lőtlen kamaszt. De nem vitte, mert Kopácsi nyilván a spanyol polgárhá­borúban hadonászott robbanó vil­lanykörtékkel, ahelyett, hogy iskolá­ba járt volna. (így érthető hiányos magyar tudása és fogyatékos stílusa is...) Ugyanis — gyöngébbek ked­véért — a polgárháború 1936-tól 39-ig tartott... Minderről a régi latin közmondás jut az ember eszébe: “Aki hazudik, annak legyen jó memóriája!” Kopá­csi hol itt, hol ott, de gyakran el­szólja magát és ez elég. Elég ahhoz, hogy képet alkothassunk róla és en­nek alapján kiközösítsük magunk közül. Ha a Szivárvány körének jó — ők tudják. (Nem akarunk most a kritikai folyóirat kritikájába bele­merülni, de egyet azért szóvá kell * “The Hungarian Hero Who Rest in Herefordshire” címmel számol be az angliai The Hereford Times szep­tember 19-i száma Mészáros Lázár tábornok, negyvennyolcas magyar hadügyminiszter Titley község te­metőjében lezajlott sírkőavatási ün­nepségről. A síremlék körül több mint kétszáz angliai magyar gyűlt össze ez alkalomból és elhelyezték koszorúikat az impozáns síremlé­ken. A szertartást Ispánki Béla vé­gezte és megáldotta a sírt, mely a magyar szabadsághős földi marad­ványait őrzi. A Titley-i tanács dön­tése értelmében most már véglege­sen, mert az emlékművet a temető esetleges megszűntetése után sem háborgatják. A síravatásról filmet készített a televízió és több angliai tennünk: a 14. oldalon egy novellá­ban Isten nevét kis i-vel nyomtatták. Ha így állunk, akkor Kopácsi való­ban ideillik, ebbe a társaságba való: itt jól érezheti magát, hiszen az Isten nevét nyilván ő is kis betűvel írja, ahogy felszabadulást ír még ma is. Mint meggyőződéses kommunista.) * * * Az emigrációnak fel kell eszmélnie és egységesen ki kell nyilvánítania: nem kér a kopácsikból! Hol vannak ilyenkor emigrációs egyesületeink? Ha egy volt német náci próbálna így grasszálni a szabad világban, a Zsi­dók Világszövetsége, meg a Volt De­portáltak Világszövetsége bizonyára hatalmas tiltakozó dörgedelmekkel fordulna a világhoz: miért hallgat most a Volt Magyar Politikai Fog­lyok Szövetsége? Várjuk nyilatkoza­tukat, melyre kötelezik őket a volt magyar politikai foglyok szenvedései és a rendőrségi fogdákban agyon­vert, börtönök udvarán felakasztott, szibériai deportálásokba elpusztult mártírok emléke. Akik vádlón mu­tatnak Kopácsira és követelik meg­bélyegzését. újságban jelent meg róla képes be­számoló. A BBC magyar osztályá­nak riportere hangfelvételen örökí­tette meg az ünnepséget és azt a 21 -i esti adásban Magyarországra sugá­rozták. (FMH) •*WWWWW*WWWWWWWWWi KOSSUTH BOOKSHOP > MAGYAR TÖRTÉNELEM. < > ŐSTÖRTÉNET < y és egyéb könyvek, i > HANGLEMEZEK i > * , Kívánságra árjegyzéket küld , ► Cím: i ^ 14025 Lakota Ave., ^ ^ Cleveland, Ohio 44111 | ► Tel.:941-0654 < ...24 esztendővel ezelőtt Itáliából érkezett Párizsba a Magyar Nemzeti Vándorzászló, amikor Magyarországon a Haza és Szabadság védelmében az egész nép egy emberként, a világtörténelemben páratlan hősiességgel szembe szállt az elnyomó bolsevista zsarnoksággal. A Vándorzászló párizsi fogadtatásán a Magyar Harcosok Bajtársi Közös­sége, a Francia Keresztény Szervezet Magyar Tagozata, a Magyar Mérnökök Egyesülete, a Szabad Magyar Művész Egyesület, a párizsi Katolikus Misszió együtt, ünnepélyes keretek között adták meg a méltó tiszteletet a Magyar Nemzeti Emigráció Vándorzászlójának. Az ünnepi beszédet a magyar menekültek franciaországi vezető főlelkésze dr. Szalay feromos egyetemi tanár tartotta, lélekből fakadó meleg szavai új erőt, hitet sugároztak a hontalan bujdosók felé. A nagy párizsi lapok külön foglalkoztak a Vándor­zászlóval és méltatták annak jelentőségét az emigráció történetében. Párizs után Thononles Bain-ban, a város polgármestere is jelen volt a Vándorzászló fogadásán. A városban rendezett nagy zászlós felvonuláson a francia lakosság is részt vett és éltették a magyar szabadságharcost. A szabadságharc novemberi időszakában a mosellei magyarok emelték magasra a Vándorzászlót. Ezekután a Vándorzászló újra visszatért Párizsba, hogy az Arc de Triumph-hoz vonuló, s a magyar szabadságharc mellett hitet tevő több mint húszezres tömeget vezesse és az ég felé emelve hirdesse Párizsnak s az egész világnak a magyar szabadságharc halhatatlanságát, s újra feltá­madását, míg zsarnokság rabigájában nyögnek népek, nemzetek.

Next

/
Thumbnails
Contents