Szittyakürt, 1978 (17. évfolyam, 1-9. szám)

1978-09-01 / 9. szám

4. oldal «ITTVAKÖfcf 1978. szeptember hó szóbeli ígérete volt Hitlertől, hogy közreműködés esetén, az “anchluss” után, Nyugat-Magyarország visszatér az anyaországhoz (lásd: Juhász Gyula: Magyarország külpolitikája 1919 — 1945, Kossuth Könyvkiadó, Bp. 1975). így az osztrák —magyar barátságos viszony is csak ideig-óráig volt zavar­talan, adva lévén a mélyenfekvő ellentétek, így a magyar területi revízió, cseh —osztrák barátkozás és utoljára, de nem utolsó sorban az osztrák és magyar Habsburg pártiak, a “legitimisták", akik élesen szemben álltak a magyarországi hivatalos rendszerrel. Érdekes, hogy ebben majdnem egyeztek az osztrák baloldallal, akik hasonló ér­zelmeket tápláltak a magyar kormánnyal szem­ben (természetesen ez kölcsönös volt!). Ilyen ellen­érzéseknek köszönhetjük aztán az olaszok által küldött fegyverszállítmányok leleplezését az osztrák határon és világgá kürtölését a bécsi baloldali sajtó által, nagy nemzetközi botrányt és a Kis-Antant fegyvercsörgetését okozva. De ez volt az osztrák baloldal utolsó tűszúrása Magyar­­országba. Az 1919 óta óhajtott “csatlakozás” 1938 márciusában bekövetkezett, mondhatjuk, hogy nagy, szinte általános osztrák nemzeti lelkesedés között. Ez megpecsélte Schuschnigg kancellár egyéni sorsát, de diametrálisan megváltoztatta Közép-Európa politikai és stratégiai helyzetét is. Gyakorlatilag 1938 Március Idusán Magyarország megszabadult a kisantanti béklyóból. (Ezt csak azok tudják igazán értékelni, akik, mint magam is, átélték 1936-ban, Szegeden, a szerb határ kö­zelében, a marseillei királygyilkosság miatti “dél­szláv” mozgósítást, magyarok ezreinek áthajtását­­a határon, a fegyvertelen országban uralkodó pánik-hangulatot, a Népszövetség fóruma elé hurcolásukat. Végül is Olaszország (a főbűnös) kihúzott a bajból, mert Laval és Mussolini titkos tárgyalásait nem akarták emiatt az ügy miatt halogatni és így az olasz —francia közeledés foly­tán aránylag könnyen lekerültünk a napirendről. Lásd Eckhárdt Tibor: Regicide in Marseille.) Az “Anschuss”-al kapcsolatosan emlékszem jól, az az álhír járta Budapesten, hogy a németek egy hétig nem szállották meg “Burgenlandot”, naív hitünk szerint várták a magyarokat?! (Sokkal később kijelentették a külügyminisztériumban Berlin­ben, hogy ők nem adhatnak ajándékot. Lásd Juhász idézett könyvét.) Erről semmi utalást nem találtam Schuschnigg könyvében, sőt rosszalólag emlékezik meg a soproni huszárok parancsnoká­ról, aki a magyar határon üdvözölte a német hadsereget a Honvédség nevében, megemlékezve az első világháborús fegyverbarátságról. Schusch­nigg megemlíti, mint “istenke büntetését”, hogy húsz év múlva, mint hazátlanok találkoztak össze az Egyesült Államokban, egyik felolvasásán, ahol a volt huszártiszt, mint házmester szolgált és ette a bujdosók keserű kenyerét. “Bezzeg, ha összefog­tunk volna.” Nem folytatjuk a lezajlott eseményeknek le­egyszerűsítését tovább. Schuschnigg volt kancel­lár egyéni sorsa és tagadhatatlan bátorsága miatt rokonszenves, de legfőképpen azzá teszi előttem az a bánásmód, amiben Habsburg Ottó és segédei részéről kijutott ennek a szerencsétlen államférfi­nak. Schuschnigg szíve mélyén legitimista volt. Ezért ostromolta leveleivel Ottó, “bölcs” taná­csokkal gibicelve a biztonságos nyugat-európai távolból, Rotschild milliók birtokában (amit ausztriai “ellenállás” céljaira vett fel). Világcsúcsa ennek az aroganciának az a levele volt, melyben, “a restauráció kivihetetlensége esetén", mint utolsó lehetőséget ajánl az osztrák kancellárnak “parancsoló” logikával, hogy “adja át a kancellári hivatalt”, neki, Habsburg Ottónak és ő majd megoldja a válságot, úgy, ahogy kell. A két levelet egymás mellett látni és főleg a schuschniggi választ olvasva megemelem kalapomat az osztrák hazafi szelleme előtt: ez a válasz olyan nemes pátoszú kioktatása egy taknyos süvöl­­vénynek, amit iskolakönyvekben kellene tanítani. Schuschnigg nem vállalta a testvérháború ódiu­mát, nemcsak kilátástalansága miatt, de keresz­tény lelkiségével sem tarttotta azt összeegyez­­tethetőnek. Mikor ezt a levelet elolvastam, az jutott eszembe, hogy mi mindent megtenne egy trónkövetelő, csakhogy hatalomra jusson; képes fejére állni, politikai cigánykerekeket és bukfen­ceket vetni, csonka segítségeivel együtt. De hiába: nekünk magyaroknak egyszerűen nem kell többé Habsburg. Ám úgy látszik az osztrákoknak sem, mert a mai napig nem ültették vissza a császári trónra a szapora családot. Majd a “balek” magyarok, gondolják az osztrákok, és esetleg olyan magyarok is, akik nem ismerik véres törté­nelmünket. Ezeknek ismét ajánlom emigráns iro­dalmunk egyik legjobb termékét, “Mohácstól Budaörsig”, — szemnyitóként. Soha nem felejtem el boldogult történelem tanárom Szentmártoni Kálmán óráját a székely­keresztúri unitárius “főgimnázium” osztályában, 1927-ben: “Ha a borzalmas világháborúnak volt valami értelme, az magyar szempontból az, hogy megszabadultunk a Habsburgoktól." De nem szándékom frivol hangon befejezni mondanivaló­mat. Sok rosszat, gonoszát vétettek ellenünk a “sógorék”, de nem felejthetjük el nekik, azt a jóságos, igaz emberi magatartást sem, amit 1956- ban, a magyar szabadságharc alatt és főleg annak bukása után tapasztaltunk Ausztriában; amit menekültjeinkért tettek! Ezzel a gyűlölködés vég­telennek tetsző csavarját vágták ketté. Válaszunk csak az lehet, hogy a Kossuth Lajos “Dunai konföderáció’ -ját, az eredeti eszme módosításá­val, kiszélesítsük, helyet csinálva Ausztriának is, de Habsburgok nélkül. Kossuth apánk e zseniális terület-rendező elvének határozott Habsburg és orosz ellenes éle volt. Igazságát már pedzették az első világháború előzményei, kirobbanása és alakulása Oroszország balkáni politikája, az osztrák miniszterek hajthatatlansága, a táborno­kok kardcsörtetése, Szerbia orosz biztatása, Olaszország kielégítetlensége, orosz —román titkos szerződés Erdély odaígérésével, végül az orosz gőzhenger, a Brussilov offenzíva, kozák elő­őrsök betörése Máramarosig! (A II. világháború “eredményei” végleg Kossuthot igazolták.) Magyarország eddig 35 éves megszállása, a párizsi béke szuper-trianonja, Kárpátalja szovjet társ­köztársasága (ez a Szovjet “Anschluss”/) Közép- Európa és a Baltikum szovjet csatlósága, a két szuperhatalom fegyverkezési versenye a hegemó­niáért, stb. És mégis, reménykedéssel nézünk a jövendőbe. Ha egyszer rendezésre kerül a világsora, az európai egyensúly kérdése parancsoló szükség­­szerűséggel meg kell, hogy hozza a Kárpát-Duna-táj kis népeinek szabadságát és egyenlőkként való összefogását. Közös erővel meg­állhatnak a szláv és germán néptengerben, de egyedül nem. Ez a kossuthi igazság és tanulság. Ezt csak a vak nem látja, és a világtalanok nagy része nem a magyarok közt leledzik: Nekünk világít a bujdosó Rákóczi és Kossuth géniusza és Ady Endre felejthetetlen sora: Dunának Oltnak egy a hangja . . . Dr. Ács Imre hozzászólása a DFT 1978. évi közgyűlésének tárgysorozatához Acs Imre hozzászólása egyrészt a DFT elnökének előző esti rádió elő­adásához kapcsolódott, melyben dr. Lelbach elmondotta — amit már oly régen szerettünk volna hallani —, hogy helytelen vélemény az, amit úton-útfélen hallunk, hogy ne ön­magunkat igyekezzünk meggyőzni, hanem a külföldet, a világpolitika tényezőit. — A két világháború között dr. Lelbach előadása szerint az úgynevezett revíziós politika nagy hibája volt, hogy a Trianonnal tár­­gyilagossan foglalkozó külföldi írók munkáit nem karolta fel kellő­képpen és nem terjesztette. Ezeket az írásokat az ismeretlenségből ki kell ásni és fel kell hívni, főleg az ifjúsá­gunk figyelmét, hogy olvassák, tanulmányozzák őket és maguk is végezzenek kutatásokat a könyvek által vetített síkon. Ács Imre hozzászólása másrészt Homonnay Elemérnek, a közgyű­lésen elhangzott azon megjegyzéshez kapcsolódott, mely ismét kijelölte a szabadföldi magyarság egyetlen cél­ját, mely ma már, s erre végtelenül büszkék vagyunk, a fiatalságunkkal együtt követi azt a “reálpolitikát”, mely hosszú távon, nem máról-hol­napra dolgozik és arra az időkre készül fel, amikor az valóban reál­politika lesz az elszakított területek­nek Magyarországhoz való vissza­térésében! Feszesen a fentiekkel Ács Imre fejtegetését a magyar közvélemény előtt úgyszólván teljesen ismeretlen, de diplomáciai és nemzetpolitikai jelentőségében felmérhetetlen érté­kű könyvvel támasztotta elá a berlini konferenciával és Andrássy gróffal kapcsolatban. A könyv bibliográfiai adatai: Andrew White (1832 — 1918). Seven Great Statesmen (Boston: HMC, 1905). Ki volt hát Andrew White. Egy ritka és rendkívüli ember volt. Ame­rikai nevelő, diplomata, politikus és történész. A Cornell Egyetem egyik alapítója és első elnöke. Ugyancsak alapítója és első elnöke volt az Ame­rikai Történelmi Társulatnak. Két­szer Berlinben és közben Szentpéter­váron képviselte az Egyesült Álla­mokat. Elnöke volt a hágai béke­­konferenciára kiküldött amerikai bi­zottságnak, a porosz tudományos akadémia tagja, számtalan munka szerzője és az amerikai történelem oktatás újraszervezője. (Módszertani kérdései magyar vonatkozásokban, melyek nem egyszer Frater György kivételes államférfiúi lángelméjéhez nyúlnak vissza a Cornell Egyetemre hagyott és korának legjelentősebb történelmi magángyűjteményét tar­talmazó könyvtárában még feltárás­ra várnak.) A becsületrend lovagja, Jénától Oxfordig számos díszdokto­rátusi tulajdonosa. A berlini konfe­rencia közeli megfigyelője, Bismark kancellár személyes barátja; 1899 július 4-én ő leplezte le Grotius sírja felett azt az emléktáblát, mely előtt ez alkalommal egészen különleges magaslatú szintézisen át elmondott beszéde azóta jelképe lett egy emel­kedett erkölcsi világ eszményeiért küzdő emberiségnek. Nos mit hagyott reánk örökbe fentebb említett könyvében ez a kivételes pályát befutott amerikai diplomata. Egy mondatot idézek könyvéből. Bismark szerint, aki néki ezt egy beszélgetés alkalmával mon­dotta: “Egy osztrák államférfivel való beszélgetés általában annyit jelent, mint amikor a füst kifütyül a kéményen, de amit Andrássy mond, arról tudja, hogy igaz." Hegedűs Lóránt 32 év után, 1937- ben jelentette meg, részben a titkos­ságuk alól feloldott európai levél­tárak adatai alapján szintén brilliáns könyvét, a Két Andrássy és a két Tiszát. Hegedűs, hasonlóan Wer­­theimerhez nem említi Whitet. Pil­lanatnyilag meg sem állapíthatjuk, hogy ismerték-e White munkáit. Én most idézek pár sort Hegedűs 379 oldalas munkájából, ami igazolja White reánkhagyott üzenetét. “Mindennek sírontúli, tehát igazán történelmi bizonyítéka örök időkre az a bizalmas levélváltás, mely a német titkos levéltárból most került elő, hol Andrássy 1879-ki lemondása alkalmával I. Vilmos német császár november 4-én azt írja cári unokaöccsének: ‘Andrássy Gasteinba ment, hogy Bismarknak magyarázatokat adjon, hogy miért hagyta el a külügyek vezetését, melyeket oly kiválóan intézett s amelyek számára meghozták egész Európa bizalmát'.” * * * Ács Imre így érvelt történelmi visszapillantásában és jövőt kereső útjában: E rövid hozzászólásomat nem fe­jezhetném be méltóbban, mint hi­vatkoznék az amerikai titkos szolgá­lat szellemi megtervezőjének, az imént elhunyt Harvard történésznek egyik utolsó munkájára (William L. Langer: European Alliances and Allignments. A brilliant history of European diplomacy. New York, A. A. Knopf, 1966. Second Edition with Supplementary Bibliographies) melyben az amerikai Tito imádat fénypontjában ezt írja a berlini kongresszusról: “After all, an ideal territorial settlement is a chimera, and the Balkan settlement of the present day is in many ways not much better than that laid down in the Treaty of Berlin” (p. 166). Langer hivatkozik Hegedűs Ló­ránt idézett munkájára is, kiemelve annak különleges jelentőségét, mivel az Andrássy család levéltárán és a Brittish Record Office titkos adatain épült fel több más, eddig sehol nem közölt forrás-anyag között. Az a “research brilliance”, amiért az Egyesült Államok egyik elnöke citatiójában Langer írói munkássá­gát a Medal for Merit-te\ jutal­mazta, termékeny fényt vethet a magyar kutató munkájára is, vele és még a sok ismeretlen ezrekkel szilárd alapokra helyezi életünket és a min­dennapi aprómunka elvégzett nyu­galmával hű útitársként vezet a Magyar Jövő felé! * Kiskunfélegyháza jubileumra ké­szül — Móra Ferenc születése 100. évfordulójának méltó megünneplé­sére készülődik az író szülővárosa, Kiskunfélegyháza. Az 1979. július 19-i centenáriumi programot Móra­­emlékbizottság szervezi a városban. Már tervezik az író életét, munkás­ságát bemutató új kiállításokat, s több publikáció is készül ez alka­lomra. A szülőváros tanácsa felújíttatja a Daru utcai Móra-házat, amelyben az író született. Újrarendezik és ki­egészítik a ház emlékanyagát: az író gyermekkorára és a szülőkre vonat­kozó tárgyi és írásos dokumentu­mokat. Kiskunfélegyháza kiadványaként újból megjelentetik a centenáriumra Mezősi Károly Móra Ferenc félegy­házi élete című dolgozatát.

Next

/
Thumbnails
Contents