Szittyakürt, 1977 (16. évfolyam, 1-12. szám)

1977-10-01 / 10. szám

4. oldal smwAK'otrt 1977. október hó cionalista, sovinista, fajvédő talajon keletkezett. Pedig itt voltaképpen két dologról van szó: az egyik az, hogy a sumer nyelv felfedezésekor e nyelv szakavatott kutatói megpró­bálták besorolni a sumert az ismert nyelvcsaládok keretei közé, így töb­bek között az “ural-altáji” (vagy “tu­ráni”) nyelvekkel is kapcsolatot ke­restek — a kor színvonalán. E vál­lalkozások nem jártak sikerrel, a ké­sőbbi kutatás nem igazolta őket. A magyarság eredetével foglalkozó amatőr kutatók azonban napjaink­ban nyilvánvalóan politikai meggyő­ződésüktől is hajtva újították fel eze­ket az avult nézeteket és kísérelték meg — nem egyszer hamisítások ré­vén is — az előre felállított koncep­ció “bizonyítását”. Mindez azt mutatja: Haryné szolid és higgadt hangnemben el­avult, tarthatatlan, hamis ismerete­ket közöl, ill. kétségtelenül meglevő tényanyagot helytelen megvilágítás­ba helyez. (2) A közlés mellett szóló második érvről csak annyit, hogy a sumer — magyar nyelvrokonítók álláspontját többek között Komoróczy G. idézett könyvében előtárta, s ehhez képest Haryné semmi új szemponttal nem gyarapította ismereteinket. (3) A szerkesztőség harmadjára említett indokának, a szabad szólási jognak, volt tehát minden bizonnyal döntő szerepe a cikk közlésében. Ez nagyon szépen hangzó, demokrati­kus eljárás valóban. Csak az a kér­dés, hogy helye van-e a tudomány­ban és a tudományos közművelésben az ennyire liberális demokráciának, s hogy használ-e ez a tudománynak? A tudományos és a tudomány­népszerűsítő folyóiratok — így a Valóság is — általában arra töre­kednek, hogy a kor színvonalának megfelelő, módszertanilag helyes (vagy legalábbis védhető) cikkeket közöljenek. A csupán látszatra mód­szeres, áltudományos írások közlésé­vel nem teljesítenék hivatásukat, s az ilyen cikkek kiszűrését szolgálja a szerkesztői megítélésen kívül a lek­tori intézmény. A lektori szűrő adott esetben is jól működött: a szerkesztő­ségi állásfoglalás mutatja, hogy a Valóság szerkesztői tisztában vannak a sumeristák nézeteinek áltudomá­nyos voltával (sőt talán azzal is, hogy ez a fajta irodalom a szocialista or­szágokkal szemben nem ritkán elég barátságtalan hangot üt meg, ami az ideológiai alapok ismeretében várható magatartás). Mégis lehozták a cikket, hogy vád ne érhesse a lapot a sumerista tábor részéről. Nem kétlem, a szerkesztőség (és Háry Györgyné) jó szándékát, az eljárást ennek ellenére különösnek érzem és azért teszem szóvá, mert meggyőző­désem, hogy a sumer —magyar nyelv rokonságot propagáló cikket közölni (egy rosszul elhelyezett és nem is egé­szen jól érvelő szerkesztői jegyzettel) éppen olyan, mintha az Elet és Tu­domány UFO-hivők cikkeit közölné, vagy a reumát gyógyító mágneses karperecét reklámozná és csak a kö­vetkező számban közölné a cáfola­tot. E gondolatokat azért írtam meg a Magyar Tudomány számára, mert a Valóság e témára a szerkesztőségi jegyzet szerint visszatérni nem óhajt. Valószínűleg helyesen is teszi ezt, mert mégiscsak okosabb, ha a sumer nyelvrokonság pertraktálását a to­vábbiakban is a “Szittyakürt”, az “Ősi gyökér”, “A kereszt és kard mozgalom hangja” és más sokat mondó című külhoni lapoknak en­gedjük át. . HAJDÚ PETER * * * Kedves Olvasóink! Lapunk no­vemberiszámában Bartha Antal írá­sával folytatjuk közleményünket a Magyar Tudományos Akadémia hi­vatalos értesítőjének 1977. április 4-i számából. A Szerk. KÖS KÁROLY EMLÉKEZETE (1883—1977) Százados magyar tölgy dőlt ki Kolozsváron. A 94 éves mester megtért őseihez ez év nyár­utóján. De több volt ő, mint dúsan lombozó öreg cserfa: Híd volt Ö, hatalmas ívei három ember­öltő és két világégés szakadékai fölött feszültek. Lángeszű építész, író és költő, grafikus, történet­író, néprajz- és történelemtudós, könyvnyomta­tó, gazdálkodó, ezermester, de főleg népében és érte élő igaz ember. — Apja állami tisztviselő és mint ilyen sokat vándorol. Károly 1883. de­cember 13-án születik Temesváron, de Nagy­szebenben a Vöröstornyi szorost őrző középkori városban gyerekeskedik, magyar, szász és román környezetben. A kolozsvári ősi református kollé­giumban diákoskodik, tehát három történelmi város levegőjét szívta, de legnagyobb élménye Kalotaszeg vidékének és népének felfedezése, mely később életének célja és értelme lesz. A türei kálvinista papi lakban találkozik Balázs Ilonkával, aki tíz év múlva a felesége lesz. A szá­zadfordulókor kezdi építészeti kiképzését a budapesti műegyetemen. Mint ösztöndíjas fél­évig járja Erdély tájait, a népi építészeti módokat tanulmányozva. Kis könyvecskében számolt be kutatásairól “Erdély népének építészete” (1909), bemutatva azt a stílust, melyben rövidesen alko­tásait létrehozza. Már 1910-ben megépíti Kalota­­szegen, Sztánán nyaralóházát, mely később ott­hona és az erdélyi szellemiség Mekkája lesz. Tervezi és építi az óbudai parókiát, az állatkerti pavilonokat, a városmajori iskolát, a sepsiszent­györgyi Székely Múzeumot és mint később Bar­­talis János írta: “És teleültetted Erdélyt zengő templomokkal.” Országos hírű építész, főiskolai tanár, biztos jövedelme van, amire megnősülhet. És, ha nem épületet tervez, akkor ír, télen, Kalotaszegen a Varjúvárban. Megjelenik első verses munkája “Atila királyról ének” (1909), melyre a székely nép megismerése, az ott élő hun hagyományok ihlették. (Nádtollal írja, rajzolja és sajátmaga köti ezt a könyvet és később a romá­nok alatt mégegyszer kiadja, bibliofil kiadás­ban.) Kalotaszeg ihlette egy későbbi kísérletét “A régi Kalotaszegiét (1911), mely e táj és nép megörökítése. Itt már jelentkezik a sajátságos Kós nyelvezet: a XVII. és XVIII. századi erdélyi krónikák, naplók és emlékiratok, Károli Gáspár bibliája és a kalotaszegi népnyelv forrásaiból táplált ódon zamatú, nemes egyszerűségű szép­próza és a jellegzetes Kós rajzok, linoleum met­szetek. Heti újságot csinál (“Kalotaszeg”), me­lyet úgyszólván az utolsó betűig maga ír és ábrá­zol, népe szolgálatára; saját anyagi erejéből tar­totta fent, amíg építészeti feladatai megenged­ték. Ebben jelenik meg első jelentősebb elbe­szélése “Emberek a havas alatt”. (Később “Kidőlt a kereszt” címen, Keleti Újság, 1920.) Az első világháborúban másfél évet törökor­szági tanulmányúton tölt. 1918-ban a Károlyi kormány alatt az Iparművészeti Főiskola tanára lesz, építészeti megbízásokat kap, de Kalotaszeg és a Varjúvár vonzásának nem bír ellenállni, hazamegy 1918. dec. 24-én, Sztánára. Pont e na­pon foglalják el Kolozsvárt a mezítlábas, szal­makalapos román katonák és megkezdődik az erdélyi magyarság Kálváriája. Kós Károly, a wilsoni szózatban bízva 1919 tavaszán megala­pítja a Kalotaszegi Köztársaságot, de naív kísér­lete meghiúsul, amikor a román hadsereg az Antant biztatására átlépi a demarkációs vonalat és megindul Budapest felé. Politikai kísérletei, mint a Néppárt szervezése, radikalizmusa lassan lecsapódnak és egész tehetségével, építkezés nem lévén, az induló új erdélyi magyar irodalom növe­léséhez társul. Mindjobban a szépirodalom von­zásába kerül és örökértékű lelki kenyeret szerzett ezzel népének, Erdélyen túl az egész szétszakított magyarságnak. Egymás után jelennek meg alko­tásai: “A Gálok” (1921), “Varjú nemzetség” (1925), de egyben mint képzőművész, minden grafikai, műtörténeti, néprajzi, könyvdíszítési kérdésben segíti az induló irodalmat. A szociális feszültséggel teli késő-gótikus középkor alakjait eleveníti meg “Budai Nagy Antal Históriájá”­­ban (1932), melyben a kisnemes főalak, a “kely­­hes” parasztforradalom vezérének tragikus sor­sát és korát festi epikai erővel. Nagy mondani­valókkal teli, tömör, drámai elbeszélés, talán a legsikerültebb szépirodalmi műve Kós Károly­­nak. Színpadi változatát, nem egyszerű átírás, 1937- ben láttam a pesti Vígszínházban, első elő­adáson, Greguss Zoltán főszereplésével. Sajnos rövidesen lekerült a színről — társadalmunk nagy része nem mert olyan bátran szembenézni a magyar problémákkal, mint Kós Károly. Erdély magaslatairól a múltat és jelent vizs­gáló írónak egyik legnagyobb műve “Az ország­építő” (1934) a Vajkból Istvánná lett király tra­gikus konfliktusát, dilemmáit vetíti elénk, archaikus, kifejező, tiszta magyar nyelven. Mű­vészi képzeletével megeleveníti a fő és mellék ala­kokat. István a megszállottak szent dühével vég­rehajtja a történelem által rákényszerített fel­adatot — az Árpád által visszaszerzett hont kor­szerű európai feudális birodalommá tenni. Műve több mint ezer évet élt, s mint ma tudjuk, ere­dendő hibája és hibáink semmisítették meg. Ist­ván erős keze nem kímélt vérrokont, atyafiságot, majdnem teljesen kiirtotta az ősi kultúrát, de impériumot épített. És meggyűlöltette magát, mert idegenekkel verette le az ősi hagyományok védőit, de korszerű, erős birodalma bástyája lett a törzsi szervezettségben veszélyek felé haladó nemzetnek. Azonban a “több nyelvű imperium” erőssége olyan mese, amit nehezen nyel le, külö­nösen egy erdélyi magyar, de még a dunántúli sem (lásd Eötvös: Magyarország 1514-ben). A király népe közt magára maradt — de lelkében talán megnyugodott —, mert történelmi külde­tését teljesítette. A regény óriási visszhangot vál­tott ki. Majdnem félszáz kritikát írtak róla és 1938- ban Baumgarten díjjal tüntették ki szerző­jét. Ez volt Kós Károly szépirodalmi műkö­désében a csúcs. Már jött a II. világháború és a transzilvániz­­mus nagy harcosa megéri Dél-Erdély vissza­térését, annak minden örömével és csalódásaival. Most is látom, amint fehér lenvászon ruhájában, kerek szalmakalapjában, markáns sasorrával és hatalmas kajla bajúszával siet végig a kolozsvári főtéren, vagy kezében régi vászon utazótáskával száll vonatra a sztánai állomáson. Majd a II. világháború vége, Erdély elvesztése következik — még embertelenebb második kisebbségi sorsa annyi magyar milliónak. És Kós Károly helyt áll — kezd mindent elölről, vagy folytat, amit és “ahogy lehet”. Mint a Kolozsvári Gazdasági Akadémia professzora megy nyugdíjba 70 éves korában, 1952-ben. Ez nyugállományt, de nem nyugalmat jelent. Változatlanul dolgozik, immár Kolozsváron, gyermekei és unokái között, a Dónát úton. 85 éves korában ott ünnepelte egész Erdély, a moldvai csángók (kikről olyan sok szép írása, gyűjtése szólott), sőt még a hivatalos kor­mányzat is. Mindenütt nagyon szerették és tisz­telték. Jó volt hazagondolni és tudni, hogy min­den viharral dacolva áll még Kós Károly. 1963-ban szívroham érte, de gondos ápolással helyrejött. 1973-ban “ Kalotaszegi Krónika” címmel 7 művét, régebbi kisregényeit, elbeszélé­seit, az “Országépítő”-ből egy részt és készülő történelmi regénye egy részletét az Anjouk korá­ból (“Nagyurak”) hozták ki a Kritérion díszes kiadásában (Varró János kissé vonalas előszavá­val) és Károly bátyánk fiatalos 91 éves arcképé­vel. Múltévben, 1976-ban megjelent néprajzi munkáinak gyűjteménye “Tájak, falvak, hagyo­mányok” 386 oldalon tárgyalva Kalotaszegtől a csángóvidékekig népünk lakáskultúráját. Mi to­rontói magyarok és székelyek is megemlékeztünk műsoros estünk keretében (“Erdélyi Harang­szó”, 1977) nemzetünk “nagy öregjé”-ről, az akkor már halott Bartalis János 40 évvel ezelőtt írt köszöntőjével: “Az ötvenéves Kós Károly­hoz”. Terveztük, hogy a jövő évi ünnepélyünkre kihozassuk őt a Kisházából, Erdélyből. De a Párkák elmetszették e termékeny, hosszú életet Kalotaszegben, annak és Erdély népéért lüktető nemes életfonalát. Búcsúzunk tőled Kós Károly apánk, Isten veled! Erdély szerelmesen ölel magához, mint hű szeretőjét, és mi a világ négy sarkán élő minden magyarok gondolatban a koporsódra ejtünk egy hazai rögöt: Béke poraidra! Szellemed világít az Idők Végezetéig! Dr. Kovács Ernő

Next

/
Thumbnails
Contents