Szittyakürt, 1977 (16. évfolyam, 1-12. szám)
1977-07-01 / 7. szám
1977. július hó «ITTVAKÖHT 3. oldal Az Erdélyi Világszövetség Memoranduma a Belgrádi Konferencián résztvevő országok kormányaihoz A belgrádi konferencia alkalmából az Erdélyi Világszövetség angol nyelven emlékiratot küldött az Európai Biztonsági és Együttműködési szerződést (Helsinki Egyezmény) aláíró országok kormányaihoz és az Egyesült Nemzetekhez — névszerint ABC sorrendben: 1. Canada 2. Denmark 3. Iceland 4. Ireland 5. Jugoslawien 6. Norway 7. Polisch People’s Republic 8. Portugal 9. San Marino 10. Spain 11. Sweden 12. The Czechoslovak Socialist Republic 13. The Federal, Republic of Germany 14. The French Republic 15. The German Democratic Republic 16. The Grand Duchy of Luxembourg 17. The Hellenic Republic 18. The Holy Sede 19. The Hungarian People’s Republic 20. The Italian Republic 21. The Kingdom of Belgium 22. The Kingdom of the Netherlands 23. The People’s Republic of Bulgaria 24. The Principality of Liechtenstein 25. The Principality of Monaco 26. The Republic of Austria 27. The Republic of Cyprus 28. The Republic of Finland 29. The Republic of Malta 30. The Republic of Turkey 31. The Secretary-General of the United Nations 32. The Swiss Confederation 33. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 34. The United States of America Az Erdélyi Világszövetség az Emlékirathoz csatolt tanúvallomásokkal bizonyította az erdélyi magyarság nemzeti elnyomását és követelte a helsinki szerződés I. paragrafusára való hivatkozással ERDÉLY nagyrészének Magyarországhoz való azonnali visszacsatolását. Az Erdélyi Világszövetség által azonnali visszaadásra követelt területek térképe: na); Szent István Egyházközséget (Argentína); Hungarian Historical Reviewet (Argentína); Early Hungarian Historyt (Argentina); Colonel Commandant Michael de Kováts Historical Society (USA); Demokratikus Magyar Nemzeti Szövetséget (Németország). A fenti egyházközségek, egyesületek azért csatlakoztak az Erdélyi Világszövetség célkitűzéseihez, mert érzik és tudják, hogy az Erdélyi Világszövetséget harcában egyedül és kizárólag az erdélyi magyarság érdekeinek képviselete vezeti — és tudják azt, hogy az egységes harc mindig eredményesebb, mint a szétszórt egyéni kezdeményezés. Zolcsák István Újabb^ bebörtönzések Romániában Vett értesülések szerint a román hatóságok a kormány elleni összeesküvés és árulás vádjával ápr. 4-én 17 baptista prédikátort és hívőt bebörtönöztek. Bűnük, hogy egy 17 oldalas petíciót juttattak ki külföldre azzal a kéréssel, hogy juttassák el a Helsinki egyezményt aláíró kormányokhoz a Belgrádi Konferencia előtt. Letartóztatásuk azután történt, hogy a Szabad Európa Rádió petíciójukat adásában név nélkül beolvasta. A bebörtönzöttek között van 3 magyar, illetve magyarszármazású is: Liviu Oláh, Teodor Veresh prédikátor és a zilahi Ludovic Osváth. Az újabb hírek szerint Ceausescu a román állam keletkezésének 100. évfordulója alkalmából (1877. máj. 10.) amnesztiát adott 29 ezer elítéltnek. A jelentések szerint amnesztiát kapott Paul Boga, az értelmiségi ellenállók vezetője is. Önkéntelenül felmerül a kérdés: Ha egy amnesztia rendelettel 28 ezer kap kegyelmet, hány ezer maradt még a börtönökben, fegyházakban és munkatáborokban? De minket, magyarokat, elsősorban az érdekelne, hogy a 28 ezer között hány magyar van és még hány magyar sínylődik a sztálinista Románia börtöneiben, fegyházaiban, munkatáboraiban és miért?! A Virrasztó hírszolgálata. MILYEN A JŐ MAGYAR EMIGRÁCIÓ ROMÁNIÁNAK {Folytatás az 1. oldalról) sának, mert az Önök kezében van a sajt és a kés — és a fejet levágó pallos . . . A szocialista tábornak és a békeszerződést aláíró államoknak szégyentől pirul az arca a magyar nép elnyomása miatt és a logika szerint, az Önök pártjának mennie kéne — úgy, ahogy mennie kellett Rákosi Mátyás kommunista pártjának, de a pallós miatt — amelyet Önök még a mai nap is használnak — mi azért imádkozunk, nehogy az erdélyi magyarság és a magyar munkásság végső elkeseredésében dorongokkal és kalapáccsal verjék szét az Önök fasiszta-kommunizmusát — amit aztán a Nyugat álhumanitása mellett — orosz tankokkal kell megmenteni a szocialista tábor legnagyobb szégyenére és a magyar nép szerencsétlenségére. Az erdélyi magyarság sorsáért aggódó magyar szervezetek, három év óta kezdenek tömörülni az Önök gyarmatosító politikája ellen és a magyar kormány közönbössége ellenére — rendkívüli eredményeket értek el, amint azt Ceausescu elvtárs és az Ön beszéde is bizonyítja. A többség politikai hovatartozásra való tekintet nélkül — egyhangúlag követeli — úgymint például a Los Angeles-i és a San Franciscó-i magyarság erdélyi nagygyűlései — Erdély visszacsatolását Magyarországhoz és egyáltalán nem tekintik Románia belügyének az erdélyi magyarság elnyomását. * “Budapest készül Belgrádra" címmel jelent meg hosszú cikk a Magyar Nemzetben és abból megtudhatjuk, mit tett Magyarország a helsinki megállapodások valóraváltásáért. Ez a cikk megérdemli, hogy egyes kitételeire visszatérjünk. * Súlyos károkat okozott az országban a múlt hét végi vihar. A jégeső 17 mezőgazdasági nagyüzemet érintett. Budapesten 5000 ablakot tört oe a vihar. (FMH) Badiny Jós Ferenc: KÁLDEÁTÓL ISTERGAMIG I. 254 oldal, 6 térkép, számos illusztráció, egész vászon kötésben: $12.00. Az I. kötet a sumirokra vonatkozó három legérdekesebb szakaszt ismerteti: Kik is azok a sumirok . . . ? Honnan jöttek és hogyan éltek? Hová lettek és kik az utódaik? * * * Megrendelhető testvérlapunk, az Ősi Gyökér címén: Badiny Jós Ferenc C.C. 2815 CC. Buenos Aires — Argentína PROPOSED PLAN TO THE SIGNATORY COUNTRIES OF THE FINAL ACT OF SECURITY AND CO-OPERATION IN EUROPE (HELSWKI AGREEMENT I TO ELANNATf TV« PERSECUTION OF THE HUNGARIAN POPULATION IN TRANSYLVANIA. BY THE RUMANIAN GCWERAPAENT * Az Erdélyi Világszövetség Elnöki Szövetségét, Szent Imre Egyházköz- Tanácsa örömmel üdvözli soraiban séget (Argentína); Árpádházi Szent az Argentínai Magyar Katolikusok Erzsébet Egyházközséget (Argenti-EGY IGAZIVAL KEVESEBB Ismét temettünk Brazíliában. Május hó 20-án rövid betegség után elhunyt Nyirő Péter v. vezérkari százados honfitársunk. Egy nagyszerű. tehetséges magyarral lett ismét kevesebb. A halhatatlan Székely Föld fia volt, tábornok apa méltó folytatása. Neve ellenére nem volt rokona a nagy írónak. Közöttünk való aktív, komoly és higgadt tevékenysége megszakíthatatlan volt. Mind az MHBK, mindpedig az Erdélyi Világszövetség mozgalmában felejthetetlen szolgálatokat tett a magyarság ügyének. A legmarkánsabb tevékenységét mégis a “nándorfehérvári győzelem” 500 éves évfordulója alkalmából fejtette ki, amikor az azóta már előtte elhunyt Gábor Sándorral együtt (Budapesti Főkerület v. Munkásvezetője) két órás katonai szak-előadásban ismertették az “Escola Superior de Guerra" tanfolyamasai előtt, magasrangú brazil tisztek és kulcspozícióban lévő közigazgatási és magánvállalati vezetők előtt, a világraszóló nagy győzelmét a mi Hunyadi Jánosunknak. E két. már elhunyt honfitársunk nagy felkészültsége osztatlan csodálkozást váltott ki az “elit” brazil katona-polgári hallgatóságban, mert ez az előadás nem csupán a két magyar kettős monológján folytatódott le, hanem erősen szakszerű közbeszólásokkal fűszerezve . . . Az akkori két szembenálló ellenfél, a magyar és ottomán közti megsemmisítőnek tűnő számbeli és fegyverbeli különbségnek mégis a győzelmet magyar oldalra való billenése illogikusnak tűnő titkát, többrendbeli közbeszólás kérte megmagyarázni . . . Nyirő Péter és Gábor Sándor testvéreink, rendszeresen egymásnak átadott indoklásai előtt, a kétszáznál több hallgatóság felállva, viharosan tapsolt... Két agyból és két szájon keresztül, de tökéletes összhangban lévő felvilágosításokat kapott az elit brazil hallgatóság ezen a délelőttön a nagy hadi világesemények lélektani momentumairól, amikor a harcoló tömegek vak hite a rátermett vezérben és a harc ügyének tiszta és igaz mivoltában, képes kiegyenliteni és győzedelmesen felülmúlni a reménytelennek tűnő számbeli és fegyverbeli különbségeket is. Ugyanaznap este 9 órakor, egy másik honfitársunk, hivatásos hírlapíró. a legnagyobb teljesítményű, legerősebb brazil rádióleadó állomáson, a Tupy összes közép- és rövid hullámhosszain, a bolíviai kormányleadó “Rádió Illimani" párhuzamos közreműködésével tartott egy órás tartamú "hangjátékot” Por que os sinos dobram ao meio dia? (Miért szólnak délben a harangok?) címmel. Ez volt az egyetlen rádió-programja ennek a honfitársunknak, melyet fizetnie kellett (a bolíviait kivéve, mely az ottani kormány ajándéka volt, az akkori elnök. Paz Estensoro magyar-barát ajándéka a mi ottani kolóniánknak). mert a program brazil értékelése miatt, attól kezdve ennek a honfitársunknak minden rádió és televíziós műsora, a magyar ügy szolgálatában tejesen díjmentes lett. Volt eset. amikor nem kevesebb, mint másfél órás televíziós műsor, a nézőközönség ismételt meghosszabbítást kérő szorgalmazására maradt bőkezű ajándéka az Emissoras Associadas igazgatóságának (Canal 4.). A nagy hirdető cégek, melyek így megfosztanak a "fizetett” reklámjaik elmaradása következtében, utólag mind beleegyeztek az ilyenképpen való megrövidülésükbe, mert a "Campiaos da Democracia" programot ők is végignézték otthonaikban. Az összműködés a mi nagyrabecsült, de azóta már sajnos elhunyt Nyirő Péter, Gábor Sándor és a harmadik testvérünk között tökéletes volt. A palotáktól a kunyhókig vibrált a levegőben és az elmékben, Brazil földön és valószínűleg nagyon sok más helyeken is Dél-Atnerikában, az ötszáz éves dicsőséges magyar győzelem emléke... Ugyanebben az időben, a római “vatikáni leadó", csupán a győzelem helyével kapcsolatban említve Magyarország nevét, kizárólag Kapisztrán Szent János győzelméről szólott... De erről a mi nagy, kiváló ferences barát Kapisztrán Jánosunk nem tehet. Onnan, ahol ma is él, az ő nagy lelke csak lélekhangon tiltakozhatott volna, azt pedig a vatikáni leadó úgy látszik képtelen “kaptálni". Ö, Kapisztrán János annyira szerette és annyira értékelte a mi nemzetünket, hogy két év leforgása alatt úgy megtanult magyarul, oly tökéletes kiejtéssel és szóbőséggel, hogy akik magyarok őt hallgatták beszélni és szónokolni — olykor, nagy ritkán egy félig elcsúszott kiejtéssel —, azt hitték, nem ő. a ferences barát tévedett, hanem az illető magyar nem tanulta meg jól a saját anyanyelvét. (A prágai “Zidové Vreme" c. lap "A középkor Göbbelse” néven emlegette őt a II. világháború után.) Meghajolunk most ntégegyszer lélekben, a mi Hadak Utján távozott székely Nyirő Péter testvérünk és a már előtte elment Gábor Sándor nemzettestvérünk emlékei előtt. Nagyszerű, hasznos magyarok voltak mindketten. Temetésén vitéz Almay Béla v. tüzérezredes az MHBK nevében búcsúztatta, míg a Brazil-Magyar Kultúregyesület nevében Zágon Bertalan elnök mondott, érdemeit dicsőítő búcsúbeszédet. OBSERVATOR '