Szittyakürt, 1977 (16. évfolyam, 1-12. szám)

1977-05-01 / 5. szám

8. oldal attól; nyilván a “parlamenterek” jöt­tét várva. Akkor jelent meg maga Vikbert apát a kapuban, könnyű és hosszú fakereszttel a kezében, és el­indult a pogányok felé. Bizonyos tá­volságra érkezve a “dux” elé, latinul kezdte az Úr Jézus igéjét hirdetni nekik, a türelemről és a jóságról. Megtérésre szólította fel őket. A ve­szedelmes kinézésű magyarok (as­pects menacants) azonban érzéket­len (impassible) nyugalommal hall­gatták és nézték Vikbert apátot. (Nyilván egy kukkot sem értettek latinul.) Az apát úr azonban türelmét vesztve (patience achevée) — bizo­nyára szeretett volna minnél előbb túlesni a mészárláson — a kezében tartott kereszttel “hessegető” mozdu­latokat téve (gestes effarouchants) közeledni kezdett a “dux” felé, ami­re egy ifjabb kinézésű “lovas-tiszt” kiruktatott a sorból és a kiáltó apát úr kezéből kikapva a keresztet, azt magasra tartva átadta a “dux”-nak. Ekkor történhetett valami, ami pontosan nem tűnik ki az “annales” franciára fordított szövegéből: — Tiszteletet adva a feszületnek (aprés avoir hommage rendu) azt visszaadta a fölindult apátnak és ki­nyújtott jobbkarjával erélyes mozdu­latokat téve a kolostor kapuja felé, visszaküldte az apát urat a rend­házába... (Vikbert apát úr dolgavégezetlen tért vissza az övéi közé... A gonosz és pogány magyarok csak nem akarták kívánsága szerint cselekedni, az az Főtisztelendőségét egyenesen a Mennyországba küldeni...) A továbbiakban megtudjuk a for­dításból, hogy a magyarok három hétnél is tovább maradtak a vidé­­gen. Folytonos vadászataikkal az Ar­­dennek vadállományát úgy kipusztí­tották, hogy tíz évig ott nem lehetett többé vadászni... Közben ugyanis északról csatlakozott hozzájuk a “ba­­tave” vidékről érkezett másik sereg is és számuk majdnem duplájára emel­kedett. Nagy önbizalommal uralták az egész országrészt. A gemblouxi kolostor kapuját azonban sohasem lépték át. Az oda menekült lakosságot és jószágait nem érte semmi bántódás a pogány magyaroktól. Hogy ne képzeljük azonban a Belgiumban és Batáviá­­ban (Hollandia) hadgyakorlatozó honfitársainkról azt, hogy holmi “Üdv Hadsereg” számba mentek volna, íme itt a cáfolat: — A namuri herceg (le grand Seig neur de Namur) hadsereggel ment ki eléjük (ismét les cavaliers de la steppe) mire ők (a magyarok) nagy pusztítással válaszoltak (semant la misére) úgy a harcolni akaró, mint a polgári lakosság között... Mindent összetéve, amit kaptunk válaszképpen Belgiumból, elmond­hatjuk — a mi messze nyugaton éles­gyakorlatozó őseink ezer év előtti magatartása után ítélve, inkább megérdemelték volna “a steppe lovagjai” jelzőt, mint a két esetben is előforduló “steppe lovasai” megha­tározást. A kolostorban volt felhal­mozva ott tartózkodásuk ideje alatt a vidék minden ingó értéke, élelmi­szere, az aszonnyokkal és leányokkal együtt. Ők azonban békén hagyták a kolostort, sőt “tiszteletben részesítet­ték” (nem tűnik ki a szövegből hogyan), a mindenáron vértanúha­lált szenvedni akaró, de mégis épen, életben távozott Vikbert apát feszü­letét. Inkább kipusztították az Ar­­denne-nek vadállományát, mintsem a kolostorban felhalmozott élelmi­szerekért mentek volna... Legyen áldott az emlékezete a mi “lovag” őseinknek... Az érem másik oldalán II. Frigyes Hochenstaufen német—római csá­szár hadserege szerepel. A császár hadserege 1242 márciusában Monte Cassino előtt súlyos vereséget mért a pápai hadseregre a Via Latina men­tén. A Liris völgye fölött emelkedő, akkor már több évszázados benedek­«ITfVAKÖltT 1977. május hó rendi anya-kolostort is elfoglalták, jóllehet abban katonaság nem volt. A harcok elől odamenekült lakosság minden ingóságát és a kolostor össz­­élelmiszerkészletét hadizsákmány­ként lefoglalták. Számos odamene­kült környékbeli lányt és asszonyt ott, a kolostorban megerőszakoltak, mielőtt a szerzeteseket főapátjukkal együtt, egy szál csuhában, szandál­ban és breviáriumokkal szélnek eresztették... Monte Cassino kegye­­letes bencés kolostora, mely már há­rom évtizede “imaszövetségben” állt a mi pannoniai főapátságunkkal, 72 esztendő tartalmára katonai erődít­ménnyé alakult át a Német —Római Birodalom szolgálatában. És mindez majdnem két és fél évszázad elő­rehaladottabb júdeó-kereszténysége után történt így, a mi Gembloux vidékén és az Ardennek hosszában hadgyakorlatozó nagyszerű őseink “lovagias” viselkedése után. Nem nehéz megmondani, melyik fegyve­res erő viselkedése közelítette meg jobban a mi Urunk Jézussunk evan­géliumának intelmeit. Elég a köd-etetésből...! Elég az önbutításból...! Az emberiségnek életet adott Te­remtő Úristen előtt a mi őseink ak­kor sem voltak pogányok, ha ma­gukat nem nevezték “keresztények­nek”...! Amikor mindez történt, nálunk, Magyarországon a mi nemzetünk haldoklott Batu kán Arany Hordájá­nak 250.000 főnyi mongol — turáni hadserege lovasainak patái alatt. Soha addig földi hatalom nem volt képes ilyen számú hadsereget lábra állítani... Ugyan ezekben az időkben a “Fehér Horda” Közép- és Elő- Ázsián keresztül Egyiptomig tört előre Hulagu kán és a hun Gebe ve­zérkari főnöke parancsnoksága alatt, négy Jajk folyó menti magyar lovasdivizióval a turáni létszámban, míg Kubkai kán és Gelmé vezérkari főnöke a Barna Horda élén hatal­mába kerítette úgyszólván egész Kínát és berendezkedett Pekingben. Közel milliónyi létszámú hadsereg mozgott egy ember akaratából. A mi IV. Béla királyunk ezt a ret­tenetes áldozatot, Oroszország és Lengyelország teljes legázolása után — egyedül véve fel a harcot a turáni erők példátlan hatalom-kiterjesztő offenzivája fergetegében, sok ezer éves nemzeti mítoszunk jegyében vállalta magára és nemzetére. Né­pünk becsületét védte a Kárpát — Duna honért, annak immár örök időkre szóló szent jogáért, Európa minket soha meg nem értő és minket meg nem becsülő népei előtt. így bizonyította az Universum Teremtő Istene és az európai népek szeme lát­tára a mi létünk jogosultságát a kon­tinens legveszedelmesebb pontján — a Kárpát —Duna medencében... A magyar hon minden egyes négyzet­­méterére jutott néhány cseppnyi abból a vértengerből, mely kiomlott a harctérré vált hazában elesett és legyilkolt három millió és kétszázezer gyermek, ifjú, leány, asszony, férfi és öreg holttestéből... Magyarország nem volt és nem lesz átjáróháza egyetlen földi hata­lomnak sem — hirdette a három millió és kétszázezer hősi halott..., még akkor sem, ha természetes szö­vetségest jöttek találni e turáni ma­gyar nemzetben az ő ázsiai “unoka­­testvérei”... Batu kán az első három IV. Bélához intézett levelében “Bog­­da Bahadur”-nak, azaz “Dicső Uno­katestvérének nevezte őt. De sem erre a három levélre, sem pedig a többi kilencre nem kapott választ a mi IV. Béla királyunktól Batu kán, a “sayn” (a “Fény Fia”), ahogy ne­vezte önmagát Batu minden levelé­ben, a dzsingiszkánid mítosz alap­ján. Az elpusztult három millió és két­százezer magyar többet tett ki, mint az ibériai félsziget akkori összlakos­sága, a spanyol és portugál nyel­vűekkel együttvéve... (három millió) Franciaország akkori lakossága há­rom millió és hatszázezer volt, míg a Német —Római Birodalomé, a leg­népesebb olaszországi részekkel együtt, alig érte el a nyolcmilliót. Ha tehát IV. Béla terve sikerült volna, amiért Juliánus barátot küldte két­szer is a Káma és a Jajk folyók közötti Magna Hungária lakosságának a Duna —Kárpát honba való áttelepí­tése első kísérleteképpen, akkor a legalább két és félmillió tiszta új ma­gyar bevándorlóval Magyarország a már meglévő négy milliós lakosságá­val elérte volna a hat és félmilliót. Magyarország lett volna Európa leg­­homogénabb lakosságú nagyhatal­ma, a hatalmi egyensúlyt veszélyez­tetve az európai kontinensen. Sok eddig érthetetlen dolog mögött ez a titok határozta meg nemzetünk tel­jesen magára hagyottságát ebben a gigászi mongol —tatár invázióban. (Más alkalommal, tanulmányunk következő és utolsó fejezetében erre még rátérünk.) A három millió kétszázezernyi csontvázhalmaz, az eredeti négy mil­liónyi, élőből, a legkicsinyebbtől kezdve a legöregebbig egymás fölé és egymás mellé állítva olyan fehér “csont-obeliszk” építését tette volna lehetővé, melynek alapoldalai 46x46 méteresek lehettek volna, magassága pedig 529 méter. A világ nyolcadik “csodája képpen” lehetett volna em­legetni a gizehi Chéops piramis után, melynek köztudomású méretei 227 alapoldalak x 138 méter magas­ság. Ez volt a hősi maradványa egy nemzetnek, mely tudott Istentől ka­pott sok ezeréves mítosza szerint élni és meghalni...! Ugyanebben az időben IX. Ger­gely pápa és II. Hochenstaufen Fri­gyes császár egymást tépték viaskod­va a “világi hatalomért”, melyet IX. Gergely akart az egyházi hatalomhoz csatolni. Magyarország nyitott teme­tővé vált, de ez nem gátolta a pápa és a császár további viaskodását, a “világi hatalomért... IV. Béla ismé­telt segítség-kérése süket fülekre talált. Mint megszállottak, IX. Ger­gely pápa és II. Frigyes tovább har­coltak a haldokló Magyarország mögött egymás ellen. Frigyes, mint történelmünk lapjai is bizonyítják, leplezett “kárörömmel” nézte a ma­gyar nemzet pusztulását és királyunk segítségkérő leveleire csak vigasztaló és hitegető sorokkal válaszolt. IV. Béla “áttelepítő” terve ellen. Neki kapóra jött a mongol —tatár pusztí­tás Magyarországon. IX. Gergely pápa pedig imigyen válaszolt “szere­tett fiának”, IV. Bélának legutolsó levelére: “Majdha Frigyes, akit császárnak neveznek, megalázva magát, bűnbá­nó szívvel meghódol, az egyháznak, lehet majd oly békét kötni vele, mely Istennek tiszteletére, a katolikus hit­nek öregbítésére, a keresztény nép javára fog válni — téged is teljesebb segítségben fogunk részesíteni...” (Függetlenül az írott pápai malaszt­­tól, egyet nem értünk, mert nincs nyoma történelmünkben semmiféle ezt igazoló dokumentumnak: miben állott az a “segítség”, melynek a “tel­jesebbé tételével” vigasztalta a mi IV. Bélánkat a pápa, abban az eset­ben, ha neki II. Frigyes behódol? Jacques Montreal nagymester fran­cia (összesen kétezer) templarius lo­vagja, kik mind hősi halált haltak a mieinkkel együtt a Mohi csatatéren, mind önkéntesen csatlakoztak a mi IV. Béla királyunkhoz, hiszen egyik főtisztjük, Guillaume de Saint Omer, királyunk Margit nevű leá­nyának lett “szüzességi fogadalom­mal” a vőlegénye és férje, már mint “magyar herceg”. Történelmünkben semmi nyoma sincs pápai segítség­nek, légyen az anyagi vagy “ka­tonai”, hacsak nem a “Magyaror­szágért hullatott könnyeire gondol”, melyben egy előző levelében hivatko­zott IX. Gergely pápa.) A mi Jézus Urunk evangéliumá­ban van egy rész, mely “apokalip­tikus” értelemmel illik ide: “Sokan mondják majd nékem ama napon: Uram! Uram! Nem a Te nevedben prófétáltunk-é, és nem a Te nevedben űztünk-é ördögöket, és nem cselekedtünk-é sok hatalmas dolgot a Te nevedben? És akkor vallást teszek majd nékik: Sohasem ismertelek titeket; távozzatok tőlem, ti gonosztevők.” (Máté, 7. rész, 22 — 23.) (Folytatjuk) ÖRÖMMEL JELENTJÜK, hogy Németh Jánosnak és ked­ves feleségének Nemes Icának 1976. február 25-én Cleveland­­ban (Ohio) kisfiúk született. A HSzM és a Szittyakürt ne­vében szeretettel köszöntjük a kis János, Györgyöt. A Magyarok Istenének áldá­sát kérjük továbbra is a Né­meth családra! N = HÍREK =• BUDAPESTEN 63 éves korában elhúnyt Simor Erzsi, a Madách Színház tagja, a har­mincas évek végének s a negyvenes évek elejé­nek ünnepelt mozisztárja. A rövid nekrológ diszkréten hallgat arról, hogy a művésznő tíz esztendeig hallgatásra volt Ítélve s csak 56 után kapott újra kisebb szerepeket. Ezt az időszakot pár rövid szóval így intézik el: “A háború után jött egy két hallgató év . . ." Hogy ezzel egy szépen induló művészi életpálya tört derékba, azt most már — Simor Erzsi halála után — igazán kár lenne firtatni . . . (FMH) * * * EGYRE TÖBB az olyan kiadású könyv, melyben összekevert, felcserélt oldalak bosz­szantják fel az olvasót, de gyakran hiányoznak egész ívek s azok helyett egy másik Ív meg két­szer van belekötve a könyvbe. Gyakoriak a tel­jesen üres oldalak is. A hajdan híres magyar könyvnyomtatás is lejtőre jutott. (FMH) * * * HARMINC NAGYKÖZSÉG emelkedett járási jogú városi rangra Magyarországon. így többek közt városi rangot nyert Siklós, Bony­hádi, Marcali, Csorna, Nagyatád, Nyirbátor. MEGJELENT Yves de Daruvar: “LE DESTIN DRAMATIQUE DE LA HONGRIE—TRIANON OUA LA HONGRIE ÉCARTELEÉ” (Albatros, Paris 1971) című felbecsülhetetlen értékű munkájának magyar fordítása: “Trianon 1920. június 4 — A Feldarabolt Magyarország” címmel. A könyv megrendelhető a ki­ad6nál: Balogh József Ch-6000 Luzern 5, Postfach 19, Switzerland

Next

/
Thumbnails
Contents