Szittyakürt, 1977 (16. évfolyam, 1-12. szám)

1977-12-01 / 12. szám

1977. december hó «imAKöirr 7. oldal KÖNYVISMERTETÉS KOMORÓCZY GÉZA: SUMER ÉS MAGYAR? (MAGVETŐ KIADÓ, “GYORSULÓ IDŐ” SOROZAT, BUDAPEST, 1976. ISBN 263 270 294 8. - 169 old., k80. - Ft 6.50.) (Folytatás előző számunkból) AZ ELSŐ “ELLENTÁBOR” E “fejezetében” Szerzőnk három nevet ad: Mahler Ede, Munkácsi Ber­­nátés Venetianer Lajos. — Mindhárommal már foglalkoztunk, így hozzá­­fűzéseinket rövidre foghatjuk. Mahler E. nevének ilyeténképpeni említése már önmagában hamisítás: az előbbiekben egyik írásából (A szumer ősnép nemzetisége, l.m.f.) már idéztünk néhány megnyilatkozást. Szerzőnk szavai: “a sumerológiát ön­állóan nem művelte ugyan, de számon tartotta a nemzetközi kutatás minden eredményét, így a sumer-magyar nyelvrokonítást illető elmarasz­taló bírálata a komoly, megbízható szaktudós jól megalapozott ítélete volt” (ism.m. 20—21. old., kiemelések tőlem). — Az előbbi idézetekből már lát­hattuk, hogy Mahler E. “elmarasztaló ítélete” legfeljebb csak Szerzőnk fantáziájában, méginkább vágyálmaiban létezik. Sokkal feltűnőbb azon­ban az az “elmarasztaló ítélet”, amelyre Szerzőnk ehelyütt hivatkozik: Or­szághalom szumér szó? Magyar Nyelvőr 33 (1904) 45—47. old. (Kiemelés a címben.) Ebben Somogyi E. egyik melléfogását bírálja. Lássuk azonban az “elmarasztaló ítéletet”, amely így hangzik: “. . . sőt az az érzésem, hogy nagyon is illetékes részről eredő ellenvetések dacára a szumérek és az ural­­altáji nyelvcsaládhoz tartozó népek művelődési elemei, kivált pedig nyelvük között van bizonyos viszony” (id. m. 46. old.). — Igaz, utána módszertani ellenvetéseket tesz, amelyek a tudomány akkori állása szerint helytállóak. (Ne feledjük: e sorokat 73 évvel ezelőtt írták, Munkácsi hírhedt akadémiai bírálatával egyidőben — amellyel pedig, az idézet tanúsága szerint szembe­helyezkedik!) — Ennyi elég, hogy lássuk a szándékos ferdítést! De Mahler E. emlékének tartozunk e ferdítés helyesbítésével. Ö ugyan­is — amint itt is — nem “elmarasztal”, hanem építő kritikát gyakorol: vadhajtást nyeseget! Az összecsengésre alkotott szó ugyanis a magyarban is értelmetlen, önkényes szóösszetétel. Hogy ez ellen szót emelt: helyes volt. — Annál meglepőbb, hogy a legutolsó időkig Magyarországon senki szót nem emelt ennek méltó párjára, az ugyanígy csak összecsengésre épített, lehetetlen “finn” mondat ügyében: “kala uiskelee elävänä vesien alia”. Ezt nemhogy kipellengérezték volna, de iskoláinkban tanították! “Elma­rasztalása” is csak nemrégiben történt meg, Csőke S.: A manipulált mon­dat, A Nap Fiai 11 (1973), 125—128. old. írásában. Munkácsi B. szereplésével már foglalkoztunk. — Itt elég, hogy maga Szerzőnk is elismeri, nem a szumír, hanem az akkád érdekelte elsősorban. Érthetően: zsidó ember lévén, a sémita akkád könnyebben esett neki. — Szerzőnk méltatása: “. . . a módszer tisztasága jellemezte: ő jövevényszava­kat vizsgált, s nem a nyelvrokonság délibábja után futott” (ism.m. 21. old.). — Hogy a “jövevényszavak” keresgélése mennyiben azonos “a mód­szer tisztaságával”, nem tudjuk. Talán azért, mert ezzel a módszerrel sikerült bölcs nyelvészeinknek “tiszta munkát” végezniük, s “jövevény­szóként” elajándékozgatniuk nyelvünk csaknem teljes szókincsét a szél­rózsa minden irányába? — Akkor ugyanis: értjük! Szumírral Munkácsi nem foglalkozott — hacsak nem tekinthetjük hír­hedt akadémiai véleményét, amellyel a kutatást megbénította “szumiroló­­giai tevékenységnek”. Eszerint tehát valóban nem “a nyelvrokonság déli­bábja után”, hanem sokkalinkább “a nyelvrokonság lidércnyomása elől” futott — éspedig sokkal eredményesebben, mint maga Halévy: mert Mun­kácsi szelleme még ma is kísért! Venetianer Lajost illetőleg: szumirológiai “munkálkodása” kimerült a Galgóczyval folytatott “tigin”-vitában. A “népes ellentábor” tehát végeredményben: egy személyből állt. Ez az egy azonban egymagában több kárt tett, mint bárki más. A nemzetközi szumirológiának azzal, hogy mindenestől kikapcsolta a kutatásból a magyarokat — a magyar tudományok egyetemességének pedig azzal, hogy egy tudományos diszciplínát kikapcsolt kutatási irányából. Kmoskó Mihály (1876—1931) említése pedig, éspedig éppen itt, egye­nesen kegyeletsértő. Hogy ő “nem ide tartozott”, Szerzőnk is beismerni kénytelen (ism.m. 22. old.). Az az ügyefogyott megállapítás pedig, hogy “a ‘sumer-magyarológusok’ táborába sohasem állt be” (u. ott), igen egysze­rűen megmagyarázható azzal, hogy ilyesmit aligha tehetett volna — hiszen ezt a “fogalmat” csak Szerzőnk agyalta ki, 1976-ban! ADY ÉS ZEMPLÉNI Bízvást elintézhetnénk a kérdést azzal, hogy ez nem tartozik a tárgy­hoz. Sem az asszirológiához, sem a szumír-magyar nyelvhasonlításhoz, a kutatástörténethez is csak lazán. Az utóbbit nem tekinthetjük teljesen nemlegesnek. Köztudomású, hogy minden jelentős szellemi irányzatnak megvan a maga irodalmi vetülete, sőt éppen sokszor a nagy, egész nemzetet sőt emberiséget megmozgató eszmék első hordozói, terjesztői a költők és írók. E jelenségek vizsgálata tehát fontos kultúrtörténeti felismerésekkel járhat. Itt, e pontban Szerzőnk írásának pozitív haszna van: lehet ugyan, hogy akaratán kívül, de felvetett egy olyan kutatási irányt, amellyel eddig nem­igen foglalkoztak, s amellyel foglalkoznunk kell. Kár csupán az, hogy ezek az érdekes fejtegetések nem önállóan jelentek meg, rendesen kidolgozva, hanem egy ilyen negatív-destruktív irományba illesztve, ahol ezeknek végeredményben semmi keresnivalójuk. Annak az olvasónak pedig, aki e kérdések irodalmi vetületével akar foglalkozni, ajánlhatjuk B. Kovács Fréda: A halhatatlan harcos (Buda­pest, 1944) c. regényét. A KÉT VILÁGHÁBORÚ KÖZÖTTI KOR E szakasz ismertetésénél megint módszertani szempontból kell kifogást emelnünk. Még kutatás történeti ismertetést sem szabad kiszakítani az érintett kor általános, főképp politikai és gazdasági történetéből. Szerzőnk ezt teszi. Meg sem említve az időszak bonyolult korképét, s még az általános tudománytörténeti vonatkozásokat sem érintve, egyedül a szumirológiai kutatást ragadja ki. Az eredmény tehát: torzkép. Nem végezhetjük el egy ismertetés keretében azt, amit maga a szerző elmulasztott. Csupán azon nemzeti élmény-anyag rövid felsorolására szo­rítkozhatunk, amelyek a kor szellemi életét is befolyásolták. Öregebbjeink még jól emlékeznek azokra az időkre és a részletekre, amelyeket nem írtak a történelemkönyvekbe — fiatalabbjaink azonban az idősebbek töredékes elbeszéléseiből összefüggő képet alig alkothatnak. Szerzőnk részére ment­ségül elkönyvelhetjük, hogy otthon erről a korról beszélni ma “nem illik”, és kellemetlen. E mentség azonban erősen elveszti értékét, ha Szerzőnk megfogalmazását nézzük, s erősen az az érzésünk támad, hogy itt sem hiá­nyossággal, hanem szándékos kihagyással van dolgunk. A torzkép tehát: torzítás eredménye. Csak éppen megemlítjük tehát mindazt, ami a kor szellemi életét befo­lyásolta: az összeomlást, a forradalmat, a tanácsköztársaságot, a főváros és az ország keleti felének oláh-megszállását; majd a rend helyreállítását követte a békediktátum, az ország embertelen megcsonkítása és ennek velejárói: a hónapokig, sőt évekig vagonlakásokban nyomorgó menekült­tömegek, az infláció, a B-listák; majd a szanálás után az általános gazdasági válság, a diplomás villamoskalauzok és szellemi ínségmunkások szomorú korát. S a legnehezebb idők elmúltával, amikor az ország és népe lassan erőre kaphatott volna, jött az újabb háború, annak tragikus végével. Mindezek legalább vázlatos érintése szükséges lett volna. így az, amit kapunk, több mint hiányos. Szerzőnk összekeresgélt egy csomó nevet, olyanokét, akiknek írásaiban valamiféle szumír vonatkozás található. Mivel ezek mind turánisták, ezekre mennydörög. Közli itt, hogy a turánizmus számos részre bomlott, s a szumír vonat­kozások a másféle irányok mellett legfeljebb mellékesen jutottak figye­lemhez. Összefoglaló korkép birtokában láthatjuk, ez nem is lehetett másként. Az összeomlás, forradalom, országcsonkítás, infláció, minden kísérőjelen­ségével igen hátráltatóan hatott a tudományos életre. Noha kultuszkormá­nyaink dicséretes igyekezettel, s az adott lehetőségeken belül igen szép eredménnyel küzdötték le a nehézségeket, s a tudományos tevékenység újból megindult, mégis a nehéz helyzet nem tette lehetővé, hogy minden úgy haladjon, ahogyan kellett volna. Hozzájárult ehhez a gazdasági okokból eredt nehézségekhez még az is, hogy az uralkodó szellemi irányzat is ugyanaz maradt, mint régente volt, a tudományos hierarchia szelleme mitsem változott. Ez érthető is: a régi szellemi vezetők, akadémiai tagok, egyetemi tanárok helyükön maradtak, s folytatták tevékenységüket ott és úgy, ahogyan az összeomlás előtt abba­hagyták. Ez a helyzet a nemzedékek váltódásával sem változott, hiszen mestereik nyomába azok tanítványai léptek. Ezt a hivatalos szellemet pedig a megmerevedett tudományos dogma jellemezte, és ez a hierarchia más szellemi, mégkevésbé tudományos irányzatot nem tűrt meg. Természetes következmény tehát, hogy a hivatalostól eltérő minden más irányt csakis magánemberek, magán-kutatók képviselhették. Ezek pedig, ki-ki a maga lehetőségét hasznosítva, fejtették ki kutatótevékeny­ségüket. Akinek távoli utazásra volt módja (mint Zajti Ferenc Indiába, Baráthosi Balogh Benedek Japánba stb.), az saját utazásainak eredmé­nyeiről számolt be az érdeklődő nagyközönségnek. Hogy egy magyar utazó egyezéseket figyel meg, természetes, valamint az is, hogy nézetét, vélemé­nyét saját megfigyeléseire alapozza. Ez a nézet természetszerűleg el kell térjen másoknak másutt tett megfigyeléseiből leszűrt eredményeitől. De mi sem természetesebb, hogy bármelyik így kialakult új nézet legelsősorban — s leggyökeresebben — a “hivatalos” nézetektől tért el. A hivatalos irányzat ugyanis mindeme területeken soha nem kutatott, kutatni nem is akart, sőt azt is gátolni igyekezett, hogy ott más kutasson. — A hivatalosok fölényes­kedő hangneme természetesen vitákat szült, amelyek nemcsak elmérge­sedtek, de a turánista szemléletet egyre inkább elidegenítette a hivatalos nézeteket valló köröktől. Ezek pedig, ahelyett, hogy az új kutatási eredmé­nyeket hasznositották volna, inkább teljesen elszigetelték magukat. S ez a helyzet máig sem változott! Amint látjuk tehát, a turánizmus — ha így nevezhetjük — nem “bom­lott több irányzatra”, hanem több irányban működött. Látóköre, s érdek­lődési köre tehát, az elszigetelt hivatalos iránnyal ellentétben, egyre bővült, gazdagodott. A dolgok ilyenténképpeni ismeretében tehát szintén termé­szetes, hogy a szumir irány csak egyik kutatási irányt képviselhette. (A művelt Olvasónak nem kell fejtegetnünk — talán még Szerzőnk is meg­érti —, hogy pl. egy japáni utazás aligha hozhat közvetlen szumír eredmé­nyeket; legalábbis tudásunk mai állása szerint.) Nem fűzünk megjegyzéseket a Szerzőnk által felsorolt nevekhez. Fel­sorolásuk (ism. m. 27. old.), s méginkább fontosabb munkáik megemlítése (1.: ism.m. 130—131. old., ad 27. old. 2—24. sorok) lényeges az érdeklődő olvasó szempontjából. Kivételt Mészáros Gyulával kell tennünk azért, mert példája annak, hogy még egy “hivatalos” állás sem védte meg azokat, akik a dogmatiku­sok előírásaitól eltértek. Szerzőnk által is említett munkája (Kelet-Európa néptörténete, II. Chatiak és skythák., Szeged, 1938., 2 füzetben; 1.: ism.m. 131. old., ad 27. old. 20. sor), pedig iskolapéldája a széles alapokon fel-

Next

/
Thumbnails
Contents