Szinérváralja, 1907 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1907-07-23 / 30. szám

(2) 1907 Julius 23. 30. szám. Az eskütételt megható jelenet követte. Az esküt tett tanítók, hogy tüntessenek a hazafiság mellett, rázendítettek a himnuszra. Ezzel az ün­nepélyes eskütétel befejeződött. Nyaralás és fürdőzés. A mai társadalom életszükséglete a nyara­lás és a fürdőzés. Amint megérkezik a fecske, illatozik az ibolya és amint a szabadba kisétálók a fák első patyolatpuha leveleinek mosolygó zöldjét megpillantják, napirendre kerül a nyaraló­hely vagy a fürdő választásának nehéz kérdése. Aki nyaralót bérel, avagy fürdőben meg­telepszik, mindenütt jól nézze meg a ház fek­vését és szomszédságát. Mindenekelőtt fontos az úgynevezett levegőváltozás. Aki síkon lakott, jól teszi, ha nyaralóját hegyen keresi; ellenben a hegységben lakóra hasznos lehet, lia nyárra síkságra kerül. Egészben véve hegyen fekvő fürdők, nyaralók egészségesebbek, mint a lapályon levők. Mocsaras tájékon nyaralás, fürdőzés ma­gától érthetőleg veszedelmes lehet az egész­ségre nézve. A jó nyaraló úgy feküdjék, hogy levegője ne legyen bezárva, hanem szabadon áramoljon. Magától érthető, hogy a nagyon is szabad fekvés megint bajokat okozhat; szelessé teszi a házat és forróvá. A hegy tetején szabadon fekvő nyaraló kellemetlenül szeles és sokféle meghűlést okoz. Éppen úgy a szőlők közepette szabadon, árnyék nélkül fekvő házak kínosan forrók a mi éghajlatunk alatt. Sőt az árnyék sem mindig egyformán jó. Ritka levelű fák, akácfák, gyümölcsfák nem adnak védő, üdítő árnyékot; a lombos fák, kivált vadgesztenye, hárs, platán, dió a leg­kellemesebbek. Megrontja a nyaralást, ha korcsma köze­lébe, vagy valami műhely mellé, avagy istállók szomszédságába jutunk ; ha nincsen jó és elég­séges vizünk. Ellenben nagy előnye a nyaralónak, ha nemcsak jó ivóvize van, de egészséges folyó vagy tóviz is van mellette, melyben fürödni, csolnakázni lehet. A serdülő ifjúságnak semmi sem hasznosabb a nyáron, mint az úszás, für­dés és csolnakázás. Nagy előnye végre a nyári lakásnak, ha jó sétálói kirándulásra alkalmas helyei vannak. Jól meg kell tekinteni a lakóházat is. A ház emelkedett legyen. Padlója 1|*—1 méterrel magasabban feküdjék, mint . köröskörül az utca, udvar. A falon szorgosan nézzük meg, nincse- nek-e nyirkos foltjai. Felismerjük ezeket söté- tebb színükből, továbbá abból, hogyha meg- tapintjük, feltűnő hűvösek. Különösen belül, a szobákban keressük, vannak-e foltok s ha vannak, ne fogadjunk el semmi magyarázatot, mentséget, hanem hagyjuk ott a bérbeadót. A padló jó és tiszta legyen. Igen előnyös, ha a szoba alatt pince van. Jó az is, ha padló alatt aszfalt, vagy cementréteg van. Ez is szárazon tartja a padlót. A nyirkos padlót megismerjük abból, hogy deszkái görbültek. Nyirkos a nyaraló, ha este, ágyba fekve, hűvösnek, nyirkosnak érezzük az ágyneműt. Megjegyezzük, hogy kora tavaszszal, mikor a leánya Koronásnénak, a világért el ne árulja előtte. A rokonleány is szép, müveit és szellem- dus volt, úgy, hogy a fiatal Z. méltán hihette, hogy az Koronásnénak leánya. Meg is tetszett neki mindjárt az első lá­tásra. De a fiatal ember is megtetszett a házi­kisasszonyt helyettesitő rokon-leánynak, s ahe­lyett, hogy elriasztani igyekezett volna, inkább azon volt, hogy magát vele mindjobban meg- kedveltesse. Nehány hét múlva a fiatal ember mint kérő lépett föl. A leány négyszemközt hozzá Ígérkezett. Koronásné látva, hogy saját ügye nincs még teljesen rendben, jónak látta maga is foly­tatni a játékot és beleegyezését adta a házasság­hoz. A jegyváltásnál, mely koronásné kívánsá­gára a legnagyobb csendben és mintegy titokban ment végbe, csakis két idegen násznagy szere­pelt, kik a leányt nem ismerték. Z. kereskedő meg volt győződve, hogy fia Koronásné valódi leányával váltott jegyet és a fényes családi összeköttetésnek rendkívül örült, pár héttel az esküvő előtt boldogságtól sugárzó arccal nyitott be a leendő nászasszonyhoz, je­lentve, hogy sikamlós ügyét sikerült szerencsé­sen elintézni. Koronásné megköszönte fáradságát és hála fejében fölfedé előtte az egész turpisságot, kije­lentve, hogy az egész eljegyzési aktust csak já­téknak fogja tekinteni, a világ se fog felőle meg­SZINÉRVÁRALJA nyaraló-épület belseje nagyon hideg még, csalódhatunk ebben az irányban s a téli fagyot nyirkosságnak tarthatjuk. Nagyon előnyös, ha nyaralónk szobái úgy feküsznek, hogy a nap egypár órára éri azokat. És előnyös az is, ha szobáink, kivált pedig verandánk az uralkodó szél ellen védve van. Ablakaink tágasak, jól nyithatók, zsaluval ellátottak lagyenek. Utóbbiak megengedik, hogy éjjel nyitva tarthassuk szobánk ablakát, a mi nagy előny. Egy szobában két-három egyénnel többen ne aludjanak, még ha szép tágas is a szoba. A zsúfoltan alvás a nyári lakások legfontosabb hátrányai közé tartozik. Gondoljunk arra is, hogy tiszta konyhánk, hűvös pincénk legyen és tekintsük meg, vájjon a szükséges egyéb helyiség tiszta-e és nem rontja-e lakásunk levegőjét. Az életet a nyári lakásban és a fürdő­ben értelmesen kell szabályozni. Mindenek előtt fontos a kellemes nyugalom, kivált azok szá­mára, kik szellemi munkával foglalkoztak, igy mindenekelőtt a tanuló ifjúság számára. A für­dőknek jó, üdítő hatása nagy részben abban rejlik, hogy ott teljesen gondtalanul és pihenve élnek az emberek. Nyáron egyáltalán fnértékletesen kell él­nünk, mert a túlságos sok eledel megrothad a gyomorban és bélhurutot okoz, mitől nyáron nehéz megszabadulni. Különösen kerülni kell nyáron a zsíros eledelt, az állott tejet, meg­romlott húst és éretlen, valamint rothadó gyü­mölcsöt. Az egészséges helyen jól épült nyaralóban, kedélyesen töltött nyár edzi az erőket a hideg évszak fárasztó munkájához. Krónika a hétről. (A helyzet. — Merénylet a francia köztársasági elnök ellen. — Letartóztatott őrség. — Olay afférjei. — Egy lovagias ügy következménye. — Lépfene Pozsonyban.) A politikai köröket érdekli az a találko­zás, mely a hármas szövetség megerősítését eredményezte. Aehrenthal-Leza Alajos báró külügyminiszterünk ugyanis a lombardiai De- zsóban találkozott Tittoni olasz külügyminisz­terrel és ez alkalommal különféle közös ügy elintézésére, különösen a Balkán-államokkal szemben követendő eljárásra nézve megegyeztek. — A belpolitika nyári' csendjét leginkább a horvátok fészkelődései zavarják. Szerte Horvát­országban népgyüléseket tartanak, amelyekben a népet a magyarok ellen lázitják. Elhatározták, hogy minden magyar vállalatot bojkottálnak. Julius tizennegyedikén, Franciaország leg­nagyobb nemzeti ünnepén egy őrült matróz merényletet követett el Falliéres köztársasági elnök ellen. Falliéresnek semmi baja nem tör­tént, s számos ünneplésben részesült a szeren­csés megmenekülés alkalmából. Többi közt Vil­mos német császár is üdvözölte. A szegedi kaszárnyában nagy a szomo­rúság. Letartóztattak egy egész katonai őrséget, amiért észre se vették, hogy egy katonarab megszökött. Az őrségre kirendelt 46. ezredbeli katonák mind aludtak, úgy hogy Nagypál An­tal notórius betörő és katonaszökevénynek nem tudni semmit, titokban ment az egész, a rokon­leányt pedig eltávolítja a háztól. Z. kereskedő kétségbeesve, s földig lesújtva a nagy szégyentől, rohant a fiához. A fiatal Z. azonban apja fölfedezésére csak vállát vonogatta. Mit törődik ő Koronásnéval, mikor ő nem a családba, hanem magába a leányba szerelmes. Azzal pedig nem törődik, hogy az valódi vagy fogadott házikisasszony-e? Megígérte neki, hogy elveszi, mert meg­kedvelte, érzi, hogy boldoggá fogja tenni, a sza­vát pedig bármi körülmények közt is megtartja, mert bár nem nemesi család sarja, de azért mégis nemesen érez és gondolkozik. És nem lehetett e föltett szándékától elté­ríteni. Az öreg Z-nek kelletlenül bár, de bele kellett a dologba nyugodnia. A házasságot megkötötték. A fiatal pár rendkívül szereti egymást. Koronásné és a leánya, bár megvoltak az esküvőre hiva, nem mentek el. Dicsekedve beszélték fűnek-fának Z. ke­reskedő ügyes felültetését. Sokat nevettek az esetnek. Azonban megjárták vele. Z. kereskedő több tanút szerzett ezáltal magának. Beigazolhatta a szántszándékosságol és beperelte az irás alapján Koronásnál negyvenezer koronányi hozományért, mert úgy véli, hogy bár mást adott ki leánya helyett és mást vétetett el a fiával, mégis köte­les azt megfizetni. • Jogtudók állítják, hogy igen. volt nehéz újból egyszer megszökni. A sokféle bűnnel terhelt egyént most országszerte körözik. Olay Lajos képviselőnek ugyancsak meg­gyűlt a baja, amiért az országgyűlési gyorsiroda főnökét, Fenyvessy Adolfot, oly súlyosan meg­sértette. Először ki kellett állnia Fenyvessy fiával, majd pedig Magyar Miklóssal, aki sértő tartalmú táviratot küldött neki, mérkőzött össze. A párbaj Olay Lajos sérülésével végződött; Magyar sértetlen maradt. Olay most már meg­elégelte az ügy fejleményeit és segédei utján kijelentette, hogy a tömeges beavatkozást lo­vagias eljárásra alkalmatlannak tartja és ez ügy­ből kifolyólag több párbajt nem fogad el. Egy másik lovagias ügy azért tarthat szá­mot érdeklődésre, mert különös képen nem a vitatkozó felek, hanem az egyik segéd esett az ügy áldozatául. Sipos Béla debreczeni lapszer­kesztő ugyanis heves hírlapi polémiát folytatott Széli Istvánnál, aki egy élclapban megtámadta Sípost egy — szerinte — igazságtalan kritika miatt. Az ügyet a lovagiasság közkedvelt útjára terelték. Széli István megbízta Győry Kálmánt és Pinkóczy Károlyt, hogy nevében provokál­ják Sípost. A segédek azonban e helyett kije­lentették, hogy Sipos nem szatizfakció-képes, mire még Sipos azzal felelt, hogy Győry csak három polgári osztályt végzett, s e miatt ki­tették egy biztosító-társaság hivatalából, a mint hogy ki fogják tenni majd a várostól is, a hol dijnoki minőségben van alkalmazva. A lova- gosdi játék drámai fordulata az volt, hogy Győry — a támadás miatt — golyót röpitett a szivébe. A fertőzött marhahús által Pozsonyba hur- czolt lépfene borzalmas gyorsasággal szedi ál­dozatait. Eddig kilenc áldozatot temettek el és a betegek száma még egyre szaporodik. A lép­fene ügyével a törvényhatósági bizottság rend­kívüli közgyűlése is foglalkozott; a pozsonyi ügyészség pedig elrendelte a nyomozást az összes terheltek ellen, kiknek egy részét le­tartóztatták. HÍREK. Vizsgálat Dr. Róth Ferenc, törvényszéki elnök és Igyártó Sándor, kir. főügyész e hó 18-án vizsgálatot tartott a szinérváraljai kir. járásbíró­ságnál, hol különösen a börtönre terjesztették ki a figyelmet. Mindent a legnagyobb rendben ta­láltak. Pénzügyi kinevezés. A pénzügyminiszter Majos Károly nyug. anyakönyvi felügyelőt a székesfővárosi adófelügyelőséghez végleges mi­nőségben pénzügyi tanácsosnak nevezte ki. Áthelyezés. Pingiczer István, betétszerkesztő szakdijnokot a buziás-fürdői betétszerkesztő bi­zottsághoz helyezték át. Fagy kánikulában. Az ecsedi lápon a na­pokban a levegő rendellenes lehűlése oly nagy fokú volt, hogy némely növények levelei le­fagytak. Szabadság. Bodnár György, kir. tanfelü­gyelő augusztus 1-én kezdi meg 6 hétre terjedő szabadságát. Ezen idő alatt dr. Votisky Géza, kir. s. tanfelügyelő helyettesíti Bodnárt. Japán este Bikszád fürdőn agusztus 4-én. Baráthossy Balogh Benedek tanár, a hires japán utazó aug, hó 4-én japán-estét rendez a József kir. herceg szanatórium egyesület javára. Ezt az estélyt közönségünknek legmelegebb érdeklődé­sébe és szeretetébe ajánljuk. Ismeretes, hogy Ba­ráthossy Balogh Benedek a magyar tudományos Akadémia támogatásával töltött hosszab időt Japánban, érdekes egyéniségére Szily Kálmán tudósunk hívta föl a közvélemény figyelmét. Ennek a sok nélkülözést látott és tisztán tudo- mányszomjból fáradozó derék emberbarátunk­nak vállalkozása minden igaz ember támogatá­sára érdemes. íme a Bikszád-íürdői szép prog­ram : 1. Japáuhymnus. Magyar szöveggel énekli: Baráthossy Balogh Benedekné. 2. Felkelő nap országa. 200 eredeti szinesenjjvetitett japán kép­pel. Előadja: Baráthossy Balogh Benedek 3. Soynora. Japán bucsudal. Magyar szöveggel énekli: Baráthossy Balogh Benedekné. 4. Pár rövid szó a Japán irodalomról. Japán szöveg próbával. Előadja: Baráthossy Balogh Benedek. 5. Urashima. Japán ballada, szavalja:Baráthossy Balogh Irénke. 6. Japán dalok. Énekli: Barát­hossy Balogh Benedekné. a) Ya Kumó Japán nászének japán szöveggel b) Sakura cseresz­nyefa virág japán és magyar szöveggel, c) Kami yó tréfás japán dal japán szöveggel. 7. Japán táncok, a) Ernyőtánc bemutatja: Baráthossy Ba­logh Irénke. bj Napimádó tánc Baráthossy Ba­logh Benedekné. c) Legyezőlánc Baráthossy Ba­logh Benedekné. Az estély belépő dijai kicsi­nyek. Az első sorokban 2 és 3 koronás jegye­ket állapított meg a rendezőség. »Nagykároly« czimü laptársunk f. hó 10-iké- től kezdődőleg politikai lappá alakult át, Ro­senfeld Zssgmond felelős szerkesztése mellett.

Next

/
Thumbnails
Contents