Köves Slomó - Katcz, Georg (szerk.): Szemelvények Rásinak a Tórához írt kommentárjából 10/a. Böchukotáj - Klasszikus zsidó művek magyarul 8. (Budapest, 2008)
Szemelvények Rásinak a kommentárjából
ץעו הך(עה - ...a mező fája... - ןה ינליא קרס - Ezek nem gyümölcstermő fák, - ןיךיתעו תושעל תורפ - [de ezek is] gyümölcsőt teremnek majd az eljövendő [messiási] időkben. Böchukotáj (3Mózes 26:3-27:34.)_____________________20 יתתנו םולש ץראב םתבכשו ןיאו ,דירחמ יתבשהו היח הער ןמ : T ־־ * I V T T T : ־ : I ” : V ־ I־־ * ־־:•:' ־ I • T T T ץראה בךזלו א־ל רבעת .םכצ־ואב ארקיו) ,וכ (ו És békét adok az országban, lefeküdtök, és senki sem fog fölriasztani; kipusztítom a vadállatokat az országból, és kard nem jár végig országtokon. (3Mózes 26:6.) יתתןן םאש - És békét adok... - אמש ורמאת - Talán majd azt mondod: - ירה לכאמ ירהו התשמ - íme, [van] étel, és íme, [van] ital, - םא ןיא םולש ןיא םולכ - ám ha nincs béke, [akkor] semmi sincs! - דומלת רמול רחא לכ תאד - [Válaszul] a vers azt mondja mindezek után: - ״ - יתתנו םולש ץראבÉs békét adok az országban.” - ןאכמ - Innét [tudjuk], - םולשהש לוקש דגנכ לכה - hogy a béke felér minden [más áldással], - ןכו אוה רמוא - és [a vers még azt is] mondja:4 - ״ - השוע םולש' ארובו תא ליכהŐ teremt békét és teremt mindent.” בךחו איל ריבגןת ם^נקואב - ...és kard nem jár végig országtokon. - ןיא ךירצ רמול אלש ואובן המחלמל - [Az ellenség] nem csak, hogy nem jön majd háborúzni, - אלא ולפא רובעל ךךך םכצרא - de még csak országotokon [sem fog] áthaladni, - הנידממ הנידמל - egyik országból a másikba. (םתלכאו ןשן ,ןשונ ןשיו ינפמ שדח .ואיצות ארקיו) ,וכ י És enni fogtok régóta megtakarítottat, és a régit az új elől kitakarítjátok. (3Mózes 26:10.) 4 A vers a mindennapi reggeli imából való (Sámuel imája - Zsidó imakönyv 50. 1.), eredetileg azonban - eltérő formában ugyan de - a Jesájá 45:7-ben szerepel.