Köves Slomó (szerk.): Szemelvények Rásinak a Tórához írt kommentárjából 7. Vájákhél - Pkudé - Vájikrá - Cáv - Klasszikus zsidó művek magyarul 8. (Budapest, 2007)

Pkudé (2Mózes 38:21-40:38)

Szemelvények Rásinak a kommentárjából 34 ןזאמ ןזאל - A cic ugyanis csupán fültől fülig fut, - המבו ונרשקי וחצמב - és mivel erősítené azt [a főpap] a homlokára? - ויהו ןיעובק וב יטוח תלכת - Kékbíbor szálakat illesztettek bele - ינשל וישאר - a két végén - ותיעצמאבו - és a közepén, - ןהבש ורשוק - amelyek segítségével ráerősítette - והלותו תפנצמב אוהשכ ושארב- és lelógatta a süvegéről, amikor az a fején volt. - ינשו ןיטוח ויה לככ הצק הצקו - Két szál volt a [cic] mind két végén, - דחא לעממ - egy a külső oldalán - דחאו תחתמ דצל וחצמ - és egy alatta, a homlok felől, - ןכו ועצמאב - és ugyanígy a közepénél,­­ךכש אוה חונ רושקל - mert így könnyebb felerősíteni, - ןיאו ךרד הרישק תוחפב ינשמ ןיטוח - és nem bevett dolog valamit kevesebb mint két szállal felerősíteni. - ךכל רמאנ - Ezért áll [a szövegben]:­­״ - לע ליתפ תלכת ...kékbíbor szalagra,”14 - וילעו ליתפ תלכת - és ״...rajta [azaz a cic־en] egy kékbíbor szál [volt].” [És ebből a magyarázatból az is kiderül, hogy mindkét mondat igaz, mert a cic alatt is és fölött is volt szalag.] - רשוקו םהישאר םינשה דח!ןלכ- Most az összes [szál] két végét összeköti - וירוחאמ לומל ופרע - hátul, a tarkóján, - ובישומו לע תפנצמה - és ráhelyezi a süvegére.­­לאו המתת אלש רמאנ - Ne csodálkozzunk azon, hogy nem azt olvassuk: - ״ - יליתפ תלכת kékbíbor gyapjúszálak,” - ליאוה ץיברמו ןה - hiszen több volt, - ירהש וניצמ - mivel [hasonló szintaxissal] találkozunk - חב ןש דופאו - a melldísszel és az éfod­­dal kapcsolatban is: - ״ - וסכריו תא ןשחה רמוגוÉs hurkolják a melldíszt... [kékbíbor zsinórral],”15 - לעו ךחרכ - és azt nyilvánvalóan el kell ismernünk, - תוחפ םינשמ אל ויה - hogy nem kevesebb, mint két [zsinór] volt, - ירהש ינשב תוצק ןשיחה - mivel a melldísz két [alsó] sarkán - ויה יתש תועבט ןשיחה - volt a melldísz két gyűrűje, - יתשבו תופתכ דופאה - és az éfod két vállszíján - ויה יתש תועבט דופאה - volt az éfod két gyűrűje, - ןךגנכש - szemben azokkal [vagyis a melldísz gyűrűivel]. - יפלו ךרך הרישק - És amilyen módon [a melldísz] fel volt erősítve, -14 Uo. 15 Uo. 28:28.

Next

/
Thumbnails
Contents