Köves Slomó (szerk.): Szemelvények Rásinak a Tórához írt kommentárjából 6. - Klasszikus zsidó művek magyarul 8. (Budapest, 2007)
Töcáve (2Mózes 27:20-30:10)
Szemelvények Rásinak a kommentárjából 32 függött. - ןידעו תפש ןשחה הנותחתה - Azonban a chosen alsó része - תכלוה האבו תשקונו לע וסרכ - oda-vissza himbálódzott volna a hason, - הניאו הקובד ול הפן - és nem lett volna megfelelően rögzítve, - ךכל ךרצה דוע יתש תועבט ותיתחתל - ezért volt szükséges még két gyűrű az alsó részére, - ומכ שרפמש ךלוהו - ahogy ezt olvashatjuk a folytatásban. תתנן לא ןשיח טפשמה תא םירוא;? תאן םימתק ױהן לע בל ןירןךא ואיבב ינפל ,הוהי אשנו ןירןךא תא טפשמ ינב לאךש? לע ובל ינפל הוהי .דימת תומש) ,חכ (ל És helyezd a törvénytevő melldíszbe az Urimot és Tumimot, és legyenek Áron szíve fölött, midőn az Örökkévaló színe elé lép, viselje Áron Izrael fiainak ügyét az Örökkévaló előtt állandóan szíve fölött. (2Mózes 28:30.) תא םירואה תא) םימתס - ...az Urimot és Tumimot... - אוה בתכ םש שרופמה - Ez az Ő teljes nevének leírása, - הןהש ונתונ ךותב ילפכ ןשיחה - amelyet a chosen két rétege közé tett be, - לעש ודן אוה ריאמ וירבד - és általa a chosen meg tudta világítani [= úrim], - םמתמו תא וירבד - illetve tökéletesíteni [= tumim] szavait.שדקמבו ינש הןה ןשיחה - A második Szentélyben megvolt a chosen, - יאש רשפא ןהכל לודג תויהל רסחמ םידגב - mivel a Főpap nem lehetett hiányos öltözékben, - לבא ותוא םשה אל הןה וכותב - de az a Név nem volt benne. - לעו םש ותוא בתכה - Ez a név az, - אוה יורק טפשמ - amelyet ״törvénytevő”-nek nevez az írás - רמא?ש - ahogy írva van:15 - ״ - לאשו ול טפשמב םירואה...és kérdéseket intézzen hozzá az Úrim ítéletéről...”. [Vagyis a ״törvénytevés”, amely a chosen he helyezett szent név által történt nem feltétel nélküli része magának a chosennek. A chosen 15 4Mózes 27:21.