Köves Slomó (szerk.): Szemelvények Rásinak a Tórához írt kommentárjából 2. - Klasszikus zsidó művek magyarul 8. (Budapest, 2006)

Chájé Szárá (1Mózes 23:1-25.18)

15 Chájé Szárá (!Mózes 23:1-25:18.)­­רמא יבר אחא -Áchá rabbi azt mondta: - הפי ןתחיש לש ידבע תובא ינפל םוקמה - Az ősatyák szolgáinak beszélgetései nagyobb becsben állnak Isten előtt, - ןתרותמ לש םינב - mint gyermekei­­nek adott tóraiutasítások; - ירהש השרפ לש רזעילא - hiszen Elie­­zer fejezetét - הלופכ הרותב - kétszer is megismétli a Tóra [hi­­szén a Tóra elbeszélése5 után, megismétlődik, amikor Eliezer elbeszéli Rebeka családjának6], - הברהו יפוג הרות - míg ellenben a Tóra számos tanítását - אל ונתנ אלא הזימרב - csupán utalás révén kaptuk. .רמאיינ סיחא המאו בשת ךענס ונתא םימן וא ,רושע רסא ךלת תישארב ,דכ הנ )) És mondták fivére meg anyja: ״Maradjon a leány ve­­lünk néhány napig, vagy tízig, és azután menj el”. (1 Mózes 24:55.) רמאיו היחא המאו - És mondták fivére meg anyja... -לאותבו ןכיה היה - És hol volt Betűéi, az apa? - אוה היה הצור בכעל - Ő meg akarta akadályozni [Rebeka távozását], - אבו ךאלמ ותימהו - [ezért] jött egy angyal, és megölte. םימי - ...néhány napig... - הנש - Egy évet, - ומכ םימי היהת ותלואג - mint [abban a versben, hogy]: ״Napokig [az az egy évig] legyen meg a visszaváltás joga.”7 - ךכש ןינתונ הלותבל ןמז םינש רשע שדח - Hiszen az a szokás, hogy egy hajadonnak [el­­jegyzése után] tizenkét hónapot adnak arra, - סנרפל תא המצע םיטישכתב - hogy ékszerekkel és egyéb díszekkel lássa el magát. וא רושע - ...vagy tízig... - הרשע םישדח - Tíz hónapot. - םאו רמאת — [Ebből is látjuk, hogy a fent említett ״néhány napig” 5 1 Mózes 24:1-33. 6 Uo. 34-48. 7 3Mózes 25:29: ״Ha valaki elad egy lakóházat egy fallal kerített városban, egy éven belül visszaválthatja azt...”.

Next

/
Thumbnails
Contents