Köves Slomó (szerk.): Szemelvények Rásinak a Tórához írt kommentárjából 2. - Klasszikus zsidó művek magyarul 8. (Budapest, 2006)
Chájé Szárá (1Mózes 23:1-25.18)
Szemelvények Rásinak a kommentárjából 14 És így szólt: ״Jöjj be, Örökkévaló áldottja! Miért állsz künn, mert én már megtisztítottam a házat, és helyet csináltam a tevéknek”. (1 Mózes 24:31.) יתינפ תיבה - ...megtisztítottam a házat... - הדובעמ הרז -A bálványoktól. [A ״megtisztítottam a házat” nem jelentheti csupán azt, hogy helyet csinált Eliezer számára, hiszen Rebeka korábban4 már mondta neki, hogy van hely számára.) איבלנ ז^יאה התלבל חתפלנ ,םילמגל ןתלנ ןבת אופסמו םילמגל םלמו ץיח־ול וילגל ילגלן זה1םי#ן א0רז .ותא תישארב) ,דכ (בל És bement az ember a házba, leszerelte a tevéket, adott szalmát és abrakot a tevéknek, vizet is megmosni lábát és a vele lévő emberek lábát is. (lMózes 24:32.) חתפיו - ...leszerelte... - ריתה םמז םהלש - vagyis levette a szájkosarukat, - היהש םתוס תא םהיפ - ugyanis szájkosarat rakott fel rájuk, - אלש וערי ךרדב - hogy ne legeljenek út közben - תודשב םירחא - olyan földeken, amelyek más tulajdonában voltak. איבאן םויה לא ,ץעל רל־אן הוהי ילילא ינדא םהלבא םא ךזעל 3א לילצמ יפרל א רט> יכנא ךליה .לילע תישארב) ,דכ (במ És én eljöttem ma a forráshoz, és szóltam: Örökkévaló uram, Ábrahám Istene, vajha szerencséssé tennéd utamat, melyen járok. {1 Mózes 24:42.) אבאו םויה - És én eljöttem ma... - םויה יתאצי םויהו יתאב -Ma indultam, és ma érkeztem. - ןאכמ - Ebből arra következtetünk, - הצפקש ול ץראה - hogy a ״a föld összezsugorodott számára” [vagyis utazása csodálatosmód megrövidült). 4 Uo. 24:25.