Szekszárdi Vasárnap, 2006 (16. évfolyam, 1-43. szám)

2006-11-05 / 37. szám

2006. NOVEMBER 5. HÉTRŐL HÉTRE VAS4RÍAP 7 ANYANYELVŰNK CSODÁS HAGYATÉK Lelkünket építjük a magyar nyelv megismerésével Czakó Gábor tartotta a Léleképítő soron kö­vetkező előadását A magyar nyelv lelke címmel a Babits Mihály Művelődési Ház színháztermében 300-350 fős közönség ér­deklődésétől kísérve. Az előadás előtt dr. Tóth Csaba, a Léleképítő sorozatnak immár hato­dik éve házigazdája és szervezője köszöntötte a megjelenteket. Mint mondta, hálás a Babitsnak is, hogy az alkalmaknak helyet biztosítanak a kezdetektől fogva. Köszönetét mondott továbbá a Szekszárdi Véd­egyletnek is a Léleképítő támogatá­sáért. Czakó Gábor (egyebek mellett) Arany-, Babits- és József Attila-díjas író, publicista előadása kezdetén rögtön rámutatott, hogy más nyel­vektől eltérően a magyar önmagát bocsátja a homályos dologra, ezáltal téve azt világossá; a magyaráz szó gyönyörűen tanúskodik erről. Ki­emelte, hogy anyanyelvűnk bármely más nyelven, valamint akármilyen stílusban, belső ritmusban vagy verslábak lejtésében-emelkedésé- ben írott prózai vagy verses alkotás jellemvonásait képes közvetíteni, visszaadni - ugyanakkor azok né­melyikére nehezen ültethető át egy- egy magyar költemény, eredménye­képpen saját­ságainak. Miként a ré­gészek, a magyar nyelv tulajdonsá­gainak kutatói is a régmúltból máig fennmaradt, jelenleg is fellelhető nyomokból indulnak ki, jelentette ki Czakó. E tanulmányozók közül is az elsők között volt Czuczor Gergely, aki szótárt is állított össze anyanyel­vűnkről; amely nem kevesebb, mint 120 ezer szócikkből áll. Ez a teljesít­mény, húzta alá az előadó, a mai na­pig egyedülálló. Ha a magyar nyelv szerkezetét szeretnénk megismerni, tudnunk kell, hangsúlyozta Czakó, hogy anyanyelvűnk alapját mintegy 2400 gyök alkotja. Ezek egységes rend­szert alkotnak, és családokba tömö­rülnek. Bennük állandó, vagy egy­mást helyettesíthető mássalhang­zókból (pl.: k-g) és változó magán­hangzókból épülnek fel. A gyökök kialakulásának módja miatt szoros kapcsolatban állnak a természet jel­lemvonásaival is, és képeket közve­Kötelesség segíteni a gyermekeken! Október 21-én két müncheni fia­talember Holger Kügler és barát­ja Joachim Karg von Bebenburg gyermekek részére gyűjtött ado­mánnyal érkezett Szekszárdra, a gyermekkórházba. Holger Kügler elmondta hogy szülei régóta baráti kapcsolatban vannak Tóthi János önkormányza­ti képviselő családjával. Arra a kér­désre, hogy miért segítenek, azt válaszolták: ők viszonylag jó kö­rülmények között élnek, ezért úgy gondolják, hogy kötelességük segí­teni azokon, akik ezt nem mond­hatják el magukról. Elsősorban a gyermekeken kívánnak segíteni, mert ők nem tudnak változtatni helyzetükön. Meggyőződtek arról, hogy a gyermekkórházban tudják kik azok a gyermekek, akik rászo­rulnak a segítségre. Megbeszélték a főnővérrel, hogy a jövőben mi az, amire a legna­gyobb szükség volna, mert további karitatív tevékenységük során arra fognak kon­centrálni. Az adományozók délután és este gyönyörköd­tek a város­ban, elisme­réssel beszél­tek a látottak­ról. Másnap reg­gel azzal bú­csúztak, hogy „ v i s s z a j ö - vünk”! Holger Kügler a BMV gyár sze­mélyzeti vezetője, Joachim Karg von Bebenburg báró étteremtulaj­donos. 38 évesek, gyerekkori bará­tok. títenek, ami lehetővé teszi, hogy megértsük, azonosítani tudjuk a be­lőlük képzett szavakat. Csodálatos ez a képesség, vélekedett az előadó, néhány példával is megvilágítva mondandóját: eső, felhő, lókötő, háztűznéző, szégyenszemre, agya­fúrt... A képiség tehát, állapította meg az előadó, igen fontos tulajdonsága nyelvünknek. Platón barlang-hason­latát citálta, hogy ezt a kijelentését megmagyarázza. E szerint (erőtelje­sen leegyszerűsítve a történetet) az emberek egy barlangban, megfor­dulni képtelenül ülnek, és a külső fény által a kinti történéseknek a barlang falára vetített árnyképeit lát­ják csupán, nem pedig magát a való­ságot. A kép ugyanezzel a jelentés­sel bír a magyarban: létrehozunk va­lamit azáltal, hogy a képét megal­kotjuk. íme néhány szó ennek meg­világítására: elképzel, képtelenség, képviselő; illetve a szintén ebből a gyökből eredő lekap (fényképező­géppel), ott kap valakit (megtalálja, a maga valójában érintkezik vele) stb. Ugyancsak a gyököknek és rend­szerüknek köszönhető, utalt rá Czakó, hogy a magyar nyelv nem esik szét akképpen, mint ahogyan például a német darabokra hullott, így érti meg tökéletesen a vasi táj­szólásban beszélő a szegedi nyelvjá­rás használóját is. Az érted és az értöd, szavakban mindannyian tud­juk, melyik „e" helyettesíthető. Nem csupán pórias vonatkozása van kü­lönben sem, hanem értelmi különb­ségeket is hordozhat, hangoztatta az előadó, hogy egy szóban e vagy ö hangot használunk-e: felé - fölé, fe­lesleges, fölöz, tejföl, feles tej - fölös tej, és így tovább. Czakó felhívta a figyelmet az anyanyelvűnk és a magyar zene kö­zött fennálló hasonlóságra is. El­mondta, hogy hazánkban a zenei motívumok túlnyomó többsége az ország legtöbb területén megtalál­hatók. (Kivételt képeznek egyebek között némely dunántúli zeneele­mek.) Pentatóniánk annyira erős, hogy a gregorián megjelentékor az pentatonizálódott, nem pedig fordít­va. A zene és a nyelv lejtése is pár­huzamot mutat: leggyakrabban fentről lefelé halad, lejt. Sok szavunk tanúsítja azt is, hogy a magyar nyelv tudja azt, amit pél­dául a teológia is: hogy az egy a leg­magasabb, a legfontosabb szám, Is­ten száma. Egyesít, kiegyenlít, egye­temessé tesz. Az egész szó szintén erről a gyökről ered, mutatott rá az előadó. Ezt folytatva, és ismét Pla- tónhoz folyamodva közölte, hogy a kettő alapvetően nem az egy kétsze­rese, hanem annak széthasadásából származik, ezért kevesebb annál. Kétség, kétely; és még számos ha­sonló szavunk erről tanúskodik. A három az a szám, amelyen keresztül helyreáll az egység: három az igaz­ság, három kívánság; ez a tökéletes­ség száma. A négy a teljesség száma - erre nemzeti szimbólumaink is utalnak: a korona részei, a címer sá­vos része, egyebek. A nulla pedig nem létezik, ez a szám az arabból származik. A számegyenesnek pe­dig a közepe, de ha összecsukjuk, a negatív és a pozitív számok kioltják egymást a nullában. (Hamvas, emlí­tette meg Czakó, a számok klozetjá- nak nevezi a nullát.) Ami egy, ami egész, az kikereke­dik. A kör a tökéletességre utal, hangsúlyozta az előadó. Kör és ke­reszt szavunk gyöke is azonos. Ez­zel is valami ősi tudásról ad számot: Platónnál e két motívum egyazon idea megtestesülése. A legkerekebb szám tehát az egy, noha napjaink­ban, számrendszerünk sajátságai okán, a tízet és a tízzel osztható szá­mokat nevezzük így. (Más szám- rendszerekben ez másképp van; a mezopotámiaiban például a hatvan volt kerek - erre emlékeztet ben­nünket ma óráink számlapja.) A körbe írt kereszt is erősíti azt a meg­állapítást, mely szerint a kör és a ke­reszt ugyanazon értelmet hordozza: a négy felé osztottság, a négyesség megjelenik Krisztus-ábrázolások­nál, az évet az évszakok, a napot a napszakok osztják negyedekre. Az év négybe szabdalása vallási alapon is észlelhető: fent - karácsony, lent - a pápák, Péter és Pál, kétoldalt - az arkangyalok, Gábor és Mihály. Czakó azzal a meggyőződésével zárta előadását, hogy a legnagysze­rűbb kincs, melyet a világnak felmu­tathatunk, nem más, mint az anya­nyelvűnk. Szórendünket az értelem határozza meg. Képisége új szavak alkotására is biztat, melyeket min­denki érteni fog: csókos, gyepei (ál­lat) stb. A helyváltoztatásra az euró­pai nyelvek közül a magyarban van a legtöbb, szám szerint 45 szó van, az e tekintetben második olaszban csupán 26. Nyelvünk az agy mind­két féltekéjét igénybe veszi;: a balt, a racionalitásét, és a jobbot, a képiségét egyaránt. Miként Teller Ede mondta, ha ő nem Ady nyelvén tanult volna meg gondolkodni, leg­feljebb egy, közepesnél jobb ma­tek-fizika szakos tanár lehetett vol­na. Anyanyelvűnk a mi csodálatos örökségünk, melyet óvnunk kell. A 64 éves, decsi születésű Czakó Gábor - miután előadása során is több célzást tett a mai politikai hely­zetre és annak főszereplőire - a ren­dezvény után a Garay téri tüntetők előtt is felszólalt. Kosztolányi

Next

/
Thumbnails
Contents