Szekszárdi Vasárnap 1995 (5. évfolyam, 1-34. szám)

1995-11-12 / 32. szám

9 1995. NOVEMBER 26. , SZEKSZÁRDI VASARNAP Babits Mihály szülővárosa Illyés Gyulának szülőföldje A múlt héten több szekszárdi intéz­mény is megemlékezett Tolna megye nagy fiáról, Illyés Gyuláról. Az író-köl­tő most ünnepelte volna 93. születés­napját. Ebből az alkalomból az I. Béla Gimnázium kiállítással, a pedagógiai főiskola pedig irodalmi esttel és szak­mai előadásokkal tisztelgett az író-köl­tő emléke előtt. Lapunk dr. Vadas Fe­renc nyugalmazott múzeumigazgató, Illyés avatott ismerőjének Írásával rója le főhajtását. * Kevés írót ismerünk, akit szülőföld­jéhez olyan erős szálak kötnek, mint Ily­lyés Gyulát. A szűkebb pátria fogalmába nála Rá­^egres a szülőházzal éppúgy beletarto­zik, mint a szülőfalu, Sárszentlőrinc, ahol anyakönyvezték vagy Pálfa a kato­likus templommal, ahol keresztvíz alá tartották. Boldogan vállalja a fél várme­gyényi szülőföldet Sárbogárdtól egé­szen Sárpilisig, mert úgy van vele, mint szegény király az országával. „Magántulajdona nincs benne egy talpalatnyi sem, de gondra és tetszel­gésre mindenestül az övé." A megyeszékhely iránti vonzalmát Babits Mihály is erősítette. Még a „le­génytoll" sem pelyhedzett az állán, amikor a későbbi atyai jó barátot bonyhádi kisdiákként példaképül vá­lasztotta. 1932 nyarán az esztergomi kert ár­nyas fái alatt Babits középkori him­nuszt fordított, Illyés a Hősökről beszé­lek strófáit írta. Délben kicserélték az eredményt. „Ellentétesebb anyag rit­kán került egymás mellé azon az aszta­lon - olvasható az elbeszélő költemény 1945. évi kiadásának előszavában -, ahogy ellentétesebb múltú és célú író sem az asztal mellett." A végletek kö­zeledtek egymáshoz bennük: Babits Mihály, a táblabíró fia, a tiszta huma­nizmus megtestesítője nem idegenke­dett a fiatal költő modern és kulturált hangjától, költői hitvallása sem volt számára idegen; noha neki más úton kellett járnia, de „a magyar líra eljöven­dő útját és kilátásait" arrafelé sejtette, amerre Illyés megtalálta. A Győztes óra c. vers egy szekszárd­előhegyi találkozás élményéből szüle­tett: Alltunk Mihállyal a hegyen, a szőlőkben Szekszárd felett, hajunkat hűvös szél dobálta, s elnéztünk a síkság felett, az idő felett, mely alattunk folyt a Dunával, a Sióval, aztán lejöttünk s mi is folytunk az időkkel és a folyókkal. „szabadság-kikelet"-re várva. 1937 tavaszán egy másik, egy nem várt élményt is kénytelen volt Illyés magával vinni. A Babits családdal együtt látogatott Szekszárdra. Az esti vonattal érkeztek, sötéttel keresték a költő öccse, István új lakását. - Sehol egy lélek, „ember csak a trafikokban volt". Egymás után háromba is benyitottak: -Babits, Babits?-Soh­se hallottuk e nevet. Vála­szolták mindenütt. Vacso­ra közben Illyés elmesélte a kalandot. - „Nem csodálkozom, hogy nem ismerik a ne­vünket: nem dohányzom" - adta meg tréfásan Babits Pista a választ, anélkül, hogy a helyzet tragikumát átgondolta volna, hiszen az ország ünnepelt költő­jének neve nemcsak a tra­fikokban volt ismeretlen, rosszul csengett a város életében meghatározó szerepet játszó hivatalno­kok háza táján is. Pedig szegény Babits mennyire várta, hogy szülővárosá­ban is kapjon valamit ab­ból az elismerésből, amit másutt, nehezebb küzdő­tereken vívott ki magának. Ha valamiért, ezért az értetlenségért neheztelt Ily­lyés Szekszárdra. Aztán ahogy Babits körül oldód­tak a görcsök, ő is megbé­kélt. A szülőház múzeum­má avatásának idejére minden bizonnyal. Három évtized A Szekszárdi Madrigálkóruson kívül valószínűleg nincs még egy olyan művé­szeti csoport a megyeszékhelyen, amelyik elmondhatja magáról, hogy harminc évvel ezelőtti megalakulása óta folyamatosan működik. Igaz, ehhez a megszakí­tatlan tevékenységhez - állapította meg köszöntőjében Kocsis Imre Antal pol­gármester a múlt héten a jubileumi koncert színhelyén, a Művészetek Házában ­olyan erős egyéniséggel megáldott karnagyokra is szükség volt, mint az alapító dr. Partos János, illetve utóda. Ligeti Andor - ma már mindketten eltávoztak kö­zülünk -, avagy a jelenleg dirigáló Jobbágy Valér. - Jórészt azokat a műsorszámokat adjuk elő, amelyekkel az elmúlt húsz-har­minc évben mutatkoztunk be a közönségnek - adott tájékoztatást a repertoárról Jobbágy Valér. - Egyetlen mű jelenthet ez alkalommal kihívást, Nagy Olivér Hé­ja nász az avaron című kompozíciója. ' - Telt ház előtt lép fel a kórus. Mi a titka ennek a nagy sikernek? - Szerencsére a nagy koncertjeinket rendre sokan látogatják. A mostani telt ház nyilván abból is adódik, hogy mindenki kapott meghívót, aki valaha is szere­pelt a kórusban. S természetesen nem kevesen kíváncsiak arra, hogy hol is tart je­lenleg a madrigálkórus. - Ön miként válaszolna erre a kérdésre? - A hátráltató körülmények ellenére úgy tűnik, hogy nincs veszélyben a kórus. Van még mit tennünk, vannak céljaink, s személy szerint is bízom abban, hogy tovább építjük azt, amit az elődök elkezdtek. Carlos Trejo Camagüey üdvözletét hozta Kuba magyarországi nagykövete, Carlos Trejo már régi ismerős Szek­szárdon, hiszen keddi látogatásával együtt immár harmadízben járt a me­gyeszékhelyen. A diplomatát a város­házán Kocsis Imre Antal polgármester és Fodor Miklós alpolgármester fogad­ta. Meg kell jegyezni, hogy a találkozó már sokkal több volt, mint udvariassági gesztus: lassan ugyanis - úgy tűnik ­eredményt hoz az a közös munka, melynek célja Szekszárd és egy kubai település testvérvárosi kapcsolatfelvé­tele. Carlos Trejo a mezőgazdaságáról és csodálatos tengerpartjáról nevezetes Camagüey tartomány hasonnevű szék­helyét tartaná ideális partnernek. Ko­csis Imre Antal arról tájékoztatta a nagyköveteket, hogy a városi közgyű­lés teljes mértékben támogatja az el­képzelést. Hasznos lenne - folytatta a polgármester - ha egy-egy kubai gazda­sági delegáció felkeresné Szekszárdot, a részletek megbeszélése, a továbblé­pés végett. Ugyanakkor a város felveszi a kapcsolatot a megyével is ebben az ügyben, miután Camagüey tartomány már egy nagyobb közigazgatási egysé­get képvisel. Miért pont Camagüey? - tették fel az újságírók a kérdést a nagykövetnek, aki elárulta, hogy a választásnak története van. Olyan kubai várost igyekeztek ugyanis keresni, mely valamilyen for­mában hasonlatos Szekszárdhoz. így jutottak el Camagüeybe, ebbe az ősi hagyományait ma is komolyan ápoló településre. A testvérvárosi kapcsola­tok terén - a több ezer kilométeres tá­volság ellenére - Carlos Trejo szerint számos lehetőség várna kiaknázásra. Az egyéni, lakossági látogatás a megle­hetősen drága utazási költségek miatt nyilván csak bizonyos korlátozott kere­tek között valósulna meg, de más vo­natkozásban - egymás kultúrájának bemutatásában, együttesek kölcsönös meghívásában, filmek, könyvek cseré­jében - nincs határa a lehetőségeknek. A nagykövet például a városi könyvtár­ban el tudna képzelni egy olyan sarkot, mely Petőfi kubai megfelelőjének. Jó­sé Martinak a műveit mutatná be. Ugyanígy Camagüeyben is kapna egy helyiséget a Martihoz hasonló, lánglel­kű magyar költő. Addig is, amíg ez a kiteljesedésében egyébként valóban sokat ígérő terv meg nem valósul, be kell érnünk Ma­gyarországon, s így Szekszárdon is a hagyományos, délszaki termékek által reprezentált kubai jelenléttel. Carlos Trejo elmondta, hogy éppen a közel­múltban született meg az a megállapo­dás, melynek értelmében néhány év szünet után ismét érkezik a szigetor­szágból olcsó narancs, valamint grape­fruit hazai boltjainkba. S ha ezekből egy-egy szemet majd veszünk, a gerez­dek megkóstolása közben talán Cama­güey kék ege alá képzelhetjük magun­kat...

Next

/
Thumbnails
Contents