Szekszárdi Vasárnap 1995 (5. évfolyam, 1-34. szám)

1995-06-02 / 22. szám

SZEKSZÁRDI 1995. JÚNIUS 2. VASARNAP Sörfortélyok nőknek „Pfíffig mit Bier" Praktische Ratschláge flir Hausfrauen 1. Malacsütéskor ha sörrel ön­tözzük a bevagdalt, piruló bőrt, ak­kor ropogós lesz tőle. 2. A szobanövények levelét ha sörrel átmossuk, fényesek lesznek és taszítják a port. 3. Palacsintatésztába ha tej he­lyett sört öntünk, kiváló paníro­zóanyag lesz a sörtészta. 4. Kőporhoz sört öntöttek nagy­anyáink és azzal fényesítették az ón, az alpakka és egyéb fémtár­gyaikat. 5. A sörhab leszívja a patta­nást. 1. Wenn wir beim Schweinchenbraten die eingeschnittene, braunende Schwar­te mit Biergiessen, wird das Fleisch knu­sprich. 2. Wenn wir die Blatter der Zimmer­pflanzen mit Bier abwaschen, sehen sie glánzend aus und stossen den Staub weg. 3. Wenn wir in den Palatschinkenteig (Pfannkuchenteig) statt Milch Bier als Zutate verwenden, bekommen wireinen sog. Bierteig der sehr gut geiegnet ist zum panieren. 4. Unsere GroBmütter gaben zum Steinpulver Bier und damit polierten sie die aus Zinn, aus Alpaka und aus sonsti­gem Metall hergestellte Gegenstande. 5. Bierschaum zieht Pustel (Pickel) runter. Jegy ­bemutatva - Jó, jó, hogy mindennap más színű jegy lesz, de azt is meg kell követelni, hogy mindenki jól láthatóan tűzze ki ­magyarázta határozottan az egyik idős rendező a Szekszárdi Német Nemzetiségi Egyesület közgyűlésén. - Meg kell köve­telni - ismételte -, mert egyesek nagyon fegyelmezetlenek. Kérem, én nem vagyok szemérmes, de tavaly úgy jártam, hogy amikor kértem a belépőt, akkor egy fia­tal lány csak meglebbentette a blúza . alját úgy, hogy kilátszott a köldöke, az­' tán annyit mondott: Tessék. Utána lej­jebb nyúlt, széthúzta a szoknyáját... és ott lejjebb az volt neki kiírva: Behajtani tilos! Kérem szépen, én nem vagyok sze­mérmes, de a jegyeket jól láthatóan ki kell tűzetni. Ezt meg kell követelni! Lehet, hogy a kiváltott mosoly bizta­tást jelentett. De kinek? Bitté die Karten vorweisen! „Schön, schön, daB wir den Teilneh­mern jeden Tag verschiedenenfarbige Teilnehmerkarten zukommen lassen, aber sie müssen auch gut sichtbar ange­steckt werden", erklarte nachdrücklich ein altér Organisator vor der Jahressit­zung des Nationalitatenvereines der Ungarndeutschen in Szekszárd. „Man muss es verlangen", wiederholte er, denn manche Leute sind sehrundiszipli­niert. Wissen Sie ich bin nicht prüde, aber voriges Jahr ist es mir passiert, als ich eine junge Dame nach der Teilneh­merkarte fragte, da lieli sie nur ihre Bili­se schwingen, so dalt ihr Nabel sichtbar wurde und sagte nur: „hier bitté". Dann griff sie weiter hinab, zog ihren Rock auseinander, und da bekam man zu le­sen: „Einfahrt verboten". Wissen Sie, ich bin nicht prüde, aber die Karten müssen gut Sichtbar ange­steckt werden. Das muss man verlan­gen!" A „technika" A tavalyi pünkösdi fesztiválra - előrelátó módon - bevonult a technika. Munkába állítottak két hasábrádiót, mondván: jó szolgálatot tesz majd a mu­latság hangzavarában ifj. Hepp Ádám főszervező és Böröcz László, a Kispipa Kft. sörösöket irányító egyik vezetője kezében. Az elgondolás jó volt, a kivitelezésbe azonban hiba csúszott. így érhette meg azt e sorok írója, hogy egyik este egy percen és két méteren belül mindket­ten megkérdezték tőle: - A Hepp Ádit nem láttad? - A Böröcz Lacit nem láttad? - Hiába hívom, nem jelentkezik. - Hiába hívom, nem jelentkezik! - De, de láttam. Ott van mögötted - mondtam nevetve mindegyiknek -, aztán meg is találnád, ha hátra néznél vagy bekapcsolnád a kezedben lévő rá­diót és úgy beszélnél bele... ^ _ Die „Technik" Beim vorjahrigen Pfingstfestival - nach vorsorglicher Art - „drang" die Technik vor (ein). Man „stellte" 2 Walky-Talky in die Arbeit mit der Absicht: die Gerate werden bei der laute Belustigung ganz bestimmt - in den Hánden des Hauptorganisators Adam Hepp und des Leiters der „Kispipa Bewirter GmbH" László Böröcz - einen guten Dienst erweisen. Die Idee war gut aber in die Durchfíihrung rutschte ein Fahler ein. So konnte der Autor dieses Artikels an einem Abend in einer Minute, in 2 Meter voneinander folgendes erieben: - Hast du nicht den Adam Hepp gesehen? - Hast du nicht den Laci Böröcz gesehen? - Vergeblich rufe ich ihn, er meldet sich nicht! - Vergeblich rufe ich ihn, er meldet sich nicht! Doch, doch ich habe ihn gesehen. Dort hinter dir - sagte ich lachend den beiden - und du könntest ihn auch finden, wenn du nach hinten blickst (schauest?), oder wenn du den Walky-Talky einschaltest und so mit ihm sprichst. Ketten ülnek a hosszú kocs­maasztalnál, a kissé kapatos öreg és a valamivel rosszabb „állagú" középkorú fiatalember. Mindkelten a semmibe néz­nek. Hallgatnak. Egyszer azonban az öreg ráemeli fáradt tekinte­tét az ifjabbra, belekapaszko­dik a korsójá­ba, aztán annyit mond: - Igyál fiam, Pista, hiszen két Miska van a faluban, te meg a Simon Gergő! Zwei Trinkbrüder sitzen am langen Wirtshaustisch, ein Altér, schon leicht angetrunken, und ein Jüngerer in ei­nem etwas schlimmeren Zustand. Alle beide schauen ins groBe Nichts drein. Sie schweigen. Auf einmal hebt aber der Alte seinen müden Blick auf den Jüngeren, klammert sich an seinem Krug an und sagt: „Trink nur mein Junge, Pischta, es gibt ja zwei Mischka im Dorf: du und der Gergő Si­mon"!

Next

/
Thumbnails
Contents