Szekszárdi Vasárnap 1993 (3. évfolyam, 1-51. szám)

1993-11-28 / 47. szám

8 „ SZEKSZÁRDI VASARNAP 1993. NOVEMBER 28. Oli úr és a többiek „Az élettel nem szabad vitatkozni" Humorfesztivált rendezett hétfőn este a POP TV és a Babits Mihály Mű­velődési Ház közösen. Ismert és nép­szerű humoristák szórakoztatták mint­egy másfél órán keresztül a közönsé­get. A Defekt duó: az összeszokott, egy gitáros pár, társadalomkritikája mélyen humorba ágyazva. A siker nem marad el, jó hang, jó humor, profi előadásban. Böröczki József: a Mikroszkóp szín­pad művésze. Tévéműsorokat, sport­közvetítéseket parodizált, s különösen élethűen adott elő egy Rajkin paródiát. Éles István s csendes társa Horváth Szilveszter, egy kicsit a Markos-Nádas kettősre emlékeztetett. Talán annyi a különbség, hogy Éles István teljes egé­szében az utánzó, parodizáló képessé­gére hagyatkozik, egyéni humora ke­vésbé érvényesül, hisz elnyomja őt Koltai Róbert, Torgyán József és Han­kiss Elemér. Ha nem látnánk Éles Ist­vánt - ami képtelenség mert akkora nagy darab - azt hinnénk, hogy a fenti három hírességet halljuk, megtévesz­tésig sikerült Éles István utánzása. Bár a műsorban Bajor Imre (Oli úr) nem utolsóként lépett fel, most azért hagytam a végére, mert azon túl, hogy elandalodtunk dalain - „Gondolták volna, amikor a szomszédokban láttak, hogy ilyen hangom van?" - paródiái komoly megerőltetést jelentettek ne­vetőizmainknak és tenyerünk számára, szóval mindezeken túl Bajor Imre a színpadon kívül is szívesen beszélt a szekszárdiaknak magáról. - Művész úr! Gyakran vállal hak­nizást? - Sokat játszom színházban, ezért kevesebbet mint szeretnék, de ha sza­badnapjaim vannak, akkor szívesen. Ha hívnak. Mert a hakniban ez lénye­ges: hogy hívják az embert. Ez egyfajta elismerés és szeretet megnyilvánulás a vidéki közönség részéről, hisz nyilván megnézik, hogy kire adják ki a pén­züket. A vidéki közönség szeretete szá­momra egy olyan bázis, amit semmivel sem cserélnék fel, még egy tévéfelvé­tellel sem. - Az önnek országos népszerűséget hozó „Oli úr" a Szomszédok című soro­zatból eltűnt. Végleg vagy csak szabad­ságolta magát, illetve a rendező? - Nem szeretnék erről beszélni, bár tudom a folytatást, a nézőknek még hadd legyen titok. - A népszerűséggel együtt talán egy ki­csit a skatulyát is hozta ez a szerep. Ön is így érzi? - Sok egyéb más dolgot is tudok csinálni és csinálok is. Jelenleg a Ka­rinthy színházban egy volt Kabos sze­repet alakítok. Régebben játszottam olyan szerzők műveiben mint Szép Er­nő vagy Szomori Dezső. De miután a közönség most mást vár tőlem, ezt az Oli úr figurát és társait, erre veszik meg a jegyet - s ebben a világban most a pénznél jobban semmi sem dominál ­ezért most ezt kell játszanom. Az élet­tel nem szabad vitatkozni. - Milyen viszonyban van a rendezők­kel, gondolt már arra, hogy mint sok szí­nésztársa Ön is megpróbál rendezni? - Nagyon fontosnak tartom a rende­ző szerepét. Mi színészek nem látjuk magunkat a színpadról. Egy jó rendező meghatározója az előadásnak. Még nem gondoltam arra, hogy rendezzek, talán majd később megpróbálom. - Három villámkérdés. Kedvenc színé­sze? - Természetesen, én. ^^ - Kedvenc idötölése? - Tévénézés. Mindent nézek. Csak úgy összevissza kapcsolgatok. - Szerepálma? - Úgy érzem és ebben már mások is megerősítettek, hogy a Svejket nem volna szabad kihagynom. - Közeledik a karácsony. Mit szeretne ajándékba kapni? - Édesapám a kórházban van. Sze­retném, ha meggyógyulna és egészség­ben együtt tölthetné a család a kará­csonyt. Sas Erzsébet Fogadás. Délszlávok, magyarok ülnek a konferenciaterem asztalá­nál. Hatalmas asztal, rajta innivaló, pogácsa. Az arcokon derű, a kezek­ben, lábakban békés lendület, oly­kor egy-egy elfutó ritmus. Tánco­sok. A néptáncfesztiválra meghí­vott becsei testvérvárosunk szerb táncegyüttese. Tolmács fordítja a szép beszéde­ket ide és oda. Aztán maga is szót kér, üdvözletet hoz az odaáti ön­kormányzattól, s először itt járó­ként úgy beszél városunkról, mint­ha törzsgyökeres lenne, úgy a sző­lőtelepítésről, mint építésről, ön­magunk építéséről - a kultúra vész, ha vész a szőlő -, majd a babitsi magatartásról, amely a háború ide­jén is úgy tudta átemelni az archai­kust a valóba, hogy az a legkorsze­rűbb volt és maradt a mostani há­ború nagy szellemi zűrzavarában is. A tolmács, a képviselő Tari La­jos vajdasági magyar költő. * - Mit tehet a költő a háború hátor­szágában? - ír. Ha a költő jól ír, talán elvár­hatja, hogy más is rendesen tegye a dolgát. Tudom, kicsit illuzórikus gondolat... mégis, sose dolgoztam annyit, mint most, a bujdosás ide­jén. Szonettek háború idején? - Mit ír? Ne csodálkozzon, szonetteket. Korábban én sem tudtam megér­teni, hogy tudott Radnóti a haláltá­borban hexamétereket írni. Már tudom. Válságos helyzetben időt álló, emelentáris értékre van szükség. A legkötöttebb formára, mert az kétezer éve fegyelmez. Fegyelem és kötöttség nélkül nincs szabad­ság. - Lehet így is hatni? Azt hinni, hogy az ember értelmesebb, mint pár száz éve, amikor itt az ököljog? - Tévedés azt hinni, hogy az er­kölcs is fejlődik. Ajó fejlődik, meg a rossz. Csak a rossz sokkal cifráb­ban. Példának itt vannak a kínzá­sok. Illuzórikus azt remélni, hogy jobbá válik az ember. Mégis azt gondolom, van a szavaknak ereje, mert pesszimistán nem lehet ír­ni. Az a költő, aki egyáltalán képes írni, bizakodik. Becsén is. Az or­szág most apróbb részekre rob­bant, hogy egy újabb integráció be­következhessék. Mi otthon marad­tunk. „Fák már nincsenek" - Hogy élnek Becsén? - Becse a Tisza menti nyelvhatá­ron 54%-ban magyar többségű vá­ros, 45-46% a délszlávok aránya. A helyi önkormányzatban a Vajdasá­gi Magyarok Demokratikus Kö­zössége a szavazatok 64,6%-át kap­ta meg, ez azt jelenti, hogy a 36 képviselői székből 23 a magyaroké. A polgármester magyar, az alpol­gármesteri szék üres. Egy szerb sem ült bele. A délszlávok nemzeti eufóriában élnek, igazi ellenzékük nincs. Nagy Szerbiáról álmodoz­nak, gondolván, hogy egy nép prosperitása négyzetméterekben fejeződik ki, tehát aki a magyarok­kal együttműködik, az nem jó ha­zafi. - Miként élik meg magyarságukat a mindennapokban? - Becse nem hadműveleti tér­ség, de a lelkekben háború van. Megromlott a viszony. Mi nem akarunk a délszlávok történelmi vitáiban részt venni. Bennünket ki kellett volna hagyni. Hihetetlenül fáj, hogy Szlavó­niában szétlőtték az Árpád-kori te­lepüléseket. Aztán ott van a nyelvi beolvadás. Az emberek keverék­nyelven beszélnek, mert a szülifl| már korábban is így mentettéWF gyerekeiket. Meg úgy, hogy a múltjukat elhallgatták. Tito, a viszonylagos jóléttel, utaztatással elaltatta a magyaro­kat, a világot, s a délvidéken fizet­ték meg legjobban az árulást. '45­ben a kitelepített 400000 német házaiba bosnyákokat, krainai szer­beket költöztettek vagy egysze­rűen falukat romboltak le, ami ak­kor is etnikai „tisztogatás" volt, mint ahogy ma is az. Megjegyzem, a koszovói albá­nok is jó jugoszlávok lettek volna, ha alapvető jogaikban meghagyják őket. Az identitás zavar a század egyik legnagyobb gondja. Ha nincs azonosságtudat, jön a háború, a szabadrablás, aminek nagy hagyományai vannak e tér­ségben, az emberek egymás ellen úszíthatók. - Mi lesz, ha egyszer végre egyfor­ma jogokkal mehetnek egymás mel­lett az utcán? Lesz-e megbocsátás, vagy csak csendesedik a vihar? 4 !

Next

/
Thumbnails
Contents