Szekszárd Vidéke, 1891 (11. évfolyam, 1-52. szám)

1891-09-10 / 37. szám

Szekszárd V i d é k e, T A N Ü G Y. A döbröközi r. k. népiskolánál megüresedett segédtanítói állásra pályázat nyittatott. Évi fizetés 300 írt, lakás bútorzattal. VaUás- és közoktatási miniszter augusztus 22-én 32084. sz alatt következő rendeletet bocsá­totta ki: »Az iparos-tanonczisko'iákban a rajztanitásnak gyakran nincs meg a kellő eredménye a tanulók nagy száma s a rajztanitásról képesítéssel biró ele­gendő tanerő hiánya miatt- Hogy tehát a rajztanu­lásra különösen ráutalt tanonezok sikeresebb okta­tásban részesüljenek, a kereskedelmi miniszterrel egyetértőleg a következő eljárást állapítom meg : A rajztanulás alól felmenthetők azon iparos- tanonezok, kiknek az álta'uk tanult iparágban a rajzolásra nincs föltétlenül szükségük, ilyenek: a mészáros, hentes, szappanos, borbély, fodrász, fé­sűs, kefekökő, tímár, szalámikészitő, kéményseprő, molnár, sütő, pék, kötélverő, ruhatisztító, bocskor- készitő, kávé és korcsmárostanonczok, továbbá a kercskedőtanonczok. Szükséges azonban, hogy a rajztanulás alól felmentendő ezen tanonezok a rajz- tanitásra megállapított órák alatt az iparos tanoncz- iskolában az által 'nos ismeretek tantárgyaiban gya­koroltassanak. Egyszersmind elrendelem, hogy a polgári vagy községi iskolák négy osztályát sikerrel elvégzett iparos (kereskedő) tanonezok. tekintettel nagyobb előképzettségükre, az iparos tanoncziskolákban ta­nított általános ismeretek tantárgyainak tanulása alól a rajztanulás kötelezettségének fentartása mel­let felmentendők. Az igy felmentett tanonezok kö­zül a rajztanulás alól is felmenthetők azok. kik a fent elősorolt iparágakat tanulják, vagyis kiknek az általuk tanult iparágban a rajzolásra nincs fe’- tétlenül szükségük. A kérdéses felmentéseket a kir. tanfelügyelő adja meg az ipariskolai bizottság jelentése alapján.« Az orsz. Eötvös-alapból a következő tolna­megyei ifjak kaptak ösztöndíjat: Eiferth Lajos sár- szentlőrinczi gimnáziumi tanuló 50 irtot, — Kál­mán Károly szekszárdi polgári iskolai tanuló 50 frtot. Ugyanazon alapból pedig a következők kap­tak segélyt: özvegy Linde Henrikné, az elhalt varsádi ág. tanító özvegye 50 frtot, — Heil Már­ton kakasdi kántortanitó 50 frtot, — az O r 1 e g- féle alapból özv. Ullein Bálintné, az elhalt kakasdi kántortanitó özvegye 50 frtot. Kalaznö ág. ev. német-magyarnyelvű népisko­lájánál egy segédtanítói állás üresedett meg arra pályázat nyittatott. Évi fizetés 300 frt, lakás, egy öl fa. A kérvények Dunajcsik János ág. lelkészhez küldendők be Kalaznóra u — p. Hőgyész. Veni Sancte. A szekszárdi r. k. vallásu is­kolai növendékek ünnepélyes »Veni sancte «-ja va­sárnap volt a második mise alatt. A szekszárdi polgári leányiskola 3 osztályá­ban a növendékek száma 80. — A polgári fiú iskola 6 osztályában pedig 140 növendék van be’rva. EGYLETEK ÉS TÁRSULATOK. A szekszárdi szinpártoló-egyesiilet közgyűlése e hó 13-án délután 3 órakor fog megtartatni a megyeháza nagytermében. A közgyűlés tárgya : a végleges tisztikar és választmány megválasztása és egyéb a közgyűlés hatásköréhez tartozó folyó ügyek elintézése. Az országos községi és körjegyzők rendes közgyűlését az országos központi egylet folyó szeptember hó 22-ére hívta össze. A szekszárdi kereskedő ifjak önképzö egy­letébe, mint alapitó tagok a következő kereskedők léptek be: Mehrverth Ferencz elnök 25 frlta;l Ferdinánd Jjzsef, Fischhof Károly, Fischhof Mór, Kőn Salamon fia, Mayer János, Pirnitzer József és fiai, Pollák Ignácz, Salamon Ármin, Seiner Lipót és Steiner Károly kereskedők 20—20 írttal. A szekszárdi kereskedő ifjak egyletének tisz­tikara a következőkép- alakult meg: elnök lett Mehrverth Ferencz, alelnök Pollák Ignácz, titkár Piperkovics Milos, pénztáros Salamon Ármin, ellenőr Steiner Károly, könyvtáros Hoffmann Ja­kab, háznagy Grünbaum Antal. Választmányi ta­gokul beválasztattak: Bachschütz Károly, Blitz Jakab, Friedmann Soma, Gálfy Géza, Glancz Miksa, Grünbaum Miksa, Máder János, Strasser Ferencz. Póttagok lettek: Fried Soma, Istokovics Gyula, Krausz Ede, Mandelbaum Zsigmond, Már­kus József. VEGYESEK. Modern Lukrécia. A granadai esküdtszéknek legközelebb egy nagyon érdekes esettel lesz al­kalma foglalkozni, mely nagyban emlékeztet a Clovis Huguesné esetére, mely pár évvel ezelőtt olyan nagy port vert fel Párisban. Clovis Huguesné tudvalevőleg becsületének rágalmazóját a párisi igazságügyi palota előcsarnokában lelölte, de az esküdtszék felmentette. A granadai eset a követ­kező : Egy Antonio Morente nevű fiatal ember azzal dicsekedett el Mária Apolla Alfonzea — ez a dráma hősnőjének neve — férje elölt, hogy • neje korábbi időkben meg nem engedett kegyek- I ben részesítette öt. A becsületében ily mélyen megbántott asszony annyira felháborodott e fölött, hegy pisztolyt ragadott és nyomban elindult Antonio Morente felkeresésére. Sajátszerü véletlen hogy a granadai dráma hősnője a törvényszéki épület előtt akadt rá becsületének rágalmazójára, épugy, mint Clovis Huguesné. A felháborodott asszony egy jól irányzott lövéssel a nyílt utczán terítette le a fiatal embert. A királyi ügyész.élet­fogytiglani fegyházra kéri elitéltetni a »becsületes gyilkosnöt«, mint az asszonyt Granadában elne­vezték, de- a védő és mellette a közvélemény teljes felmentést követelnek. Nagy érdeklődéssel várják a granadai esküdtszék ítéletét: vajon eltérő lesz-e a párisi esküdtszék verdiktjétől. A kolera. A mokkái zarándokokra alkalma­zott nemzetközi vesztegzári intézkedésnek meg volt a jó eredménye. A zarándokok teljesen egész­ségesen térnek haza Egyiptomba. CSARNOK. Árnyoldalak. — Elbeszélés. — Irta 1 Göttinger Ilona. (Folytatás,) — Azt végettem,tévé nem akarva, hogy ha­lála után magam maradjak a világban. —- És atyád vagyonát is ide szálittatá? — Kétségen kívül, viszonzá a lányka kit már e beszélgetés oly mérvben kezde untatni, amint az az én érdeklődésemet fokozá. — Halála után pedig ki rendelkezett vagyo- nod felelt? — Valószínűleg nagybátyám, kinek akkor gyámsága alá kerültem. Hagyott atyád végrendeletet? — Lili bánatosan csüggeszté le fejecskéjét. A beszédtárgy melyre téíüírk, mondá leverten,. bennem a legszomorúbb emlékeket kelti ismét fel. Tudnod kell édesem, hogy Geröffyné irántami ellenszenve nem éppen alaptalan; bár én a do­logban ártatlan valék, és tatán nekem fájt leg­jobban midőn atyám halála után nagybátyám oly méltatlan zaklatásoknak volt az n—i árva- széktöl kitéve. A szegény nagybácsi ellen köve­telésekkel léptek fel, sőt ^házánál motozás is tartatott. Engem is akartak vallatni, de én — kö­szönet nagynéném tanácsának — atyám régi szol­gájával az öreg Péterrel egyhangúlag kinyilatkoz­tattam, sőt aláírásommal n.erösitém az atyám vagyonát illető hírek alaptalanságát, hozzá téve: hogy atyámat utolsó napjaiban rokonai felkere­sésére is zilált anyagi helyzete késztető. Ez utóbbi feltevést — tudván annak teljes valótlan­ságát — bár vonakodva irfam alá, de nagyné­ném, — ki akkor még igen szeretett, biztosított, hogy az mind csak a saját érdekemben történik. És végre már mindent megtettem volna, hogy jó nagybátyámat e kíméletlen; zaklatásoktól meg­mentsem. — Él még atyádnak r^gi szolgája? — Oh igen, gyakorta fél is keres bennün­ket, és Geröffyné által kedves vendégként fogad- tatik. Szegény öreg el el dicsekszik, hogy D-ben — a hová való —■ szép házacskát vásárolt ma­gának. Helyzetem látszólag igen lelkén fekszik, és titokban mindég kérdez, hogy jól bánnak-e velem ; én persze-e tekintetben mindenkor meg­nyugtatom. — It t beszélgetésünket Iza szakitá félbe közbejöttével. — Képzeljétek, kiáltá szokott lármás modo­rával berontva — képzeljétek mily váratlan sze­rencse ér bennünket. Látogatását jelenteté a vidéken elveszettnek vélt Latényi báró, ki csak pár nap előtt tért ismét vissza elődei birtokára, megunva végre a nagyváros zaját a falusi élet csendes magányában kíván megpihenni hymen rózsa párnáin; mind te szoktad mondani, végzé szavait félém fordulva. — Mi Lilikével hangos nevetéssel fogadtuk Iza előadását, ki igen szeretett exotikus kifejezé­sei után reám hivatkozni. — Én hymennek csak lánczait emlithetém, melyekből te párnát alakítasz; ez lehet hogy jót jelent. , — Nekem vagy a bárónak, kérdé Iza érde­kelten, látva azonban hogy kérdésével nevetésün­ket fokozza, kissé sértődve távozott azon meg­jegyzéssel: hogy ml csakugyan képtelenek vagyunk magasabb eszmék kicserélésére. — A megzavart munkát elhagyva, Lilivel kedvelt helyünket kerestük fel a várfalak előtt. — Sokáig néztem a lánykát, ki Aczéllal pajzánul játszodozva, egyszprü fehér ruhácskájá­ban leomló arany szőke hajával oly elragadó szépen tűnt elő a háttérül szó gáíó sötét romoktól. Mily nyugodt boldogság honolt e kedves arezon melynek vidámságát tova űzni környezetének mos­toha bánásmódja sem yolt képes. Mert .ö haragot és gyűlöletet nem ismerve csak szeretni, csak meg­bocsátani tudott. És váljon neki érte. mit nyújt az élet jutalmul? .Ez angyal jövője szintén csak a csalódás Jegyen?, . . . . . — Gondolataimat Aczél zavarta, ki már ré­gen nem ügyelve kis gazdánéja incselkedő szava­ira — egyszerre mérges ugatással rohant le az országúira azon nyíláshoz, melyet a kerítésben ő maga tágított éjjeli látogatásai alkalmával, és honnét csakhamar egy ijedt sikoltás hangzott fe­lénk. — Sietve szaladtunk a nevezett irányban, már méssziröl csendesítve Aczélt, ki egy idegen előtt állva fogait dühösen vicsorgatá felé. — Az idegen, egy nyúlánk férfi alak, egyike volt azon typusoknak, kiket a festők érdekes­nek, a nők pedig általában igéző szépnek nevez­nek. • ' — Magas homlokát, természetes fürtökben szétáradó fekete haja árnyalá, mig mély gondo­latokat tükröző szeméiLj^- melyeknek sötétségét különösen iellünővé^tetté"finom metszetű arezá- nak haloványsága —: kékes Vonalok körítőnek. A csínnal gondozott bajusz és szakái, a könnyed fellépés, valamint egész megjelenése, és az a fesztelen társalgási hang, melylyel most Lilihez fordult, első perezre felismertették benn az ^elő­kelő világ fiát, kiben nem volt nehéz az ország­úton álló díszes fogat tulajdonosára következtetni. — Geröffy. Amália urhölgy, fogadja Latényi báró üdvözletét, kit — a Gerőffy családnál akarva tisztelegni útja erre a várromok felé vezetett, melyek előtt tündéreket látva, és azok egyikében imádott eszményképére ismerve, ezt a rövidebb utat akará választani, hogy annak hódolatát mi­nél előbb lábaihoz tehesse. : — Melyben öt Aczél nem a leggyengédeb- ben akadályozva, kabátjának egyik oldalát a di­vattal teljesen ellenkező módon hosszabbitá meg, mondám közbe-lépve, és Lili kezecskéjét melyet a báró kézcsókja után — véletlenül elfelejtett elereszteni — karómra fűzve. — Lili kinek zavarát csak most kezdém észre venni, tőle egészen, szokatlan ingerültséggel kiáltott Aczélra, a ki még mindég nagy kedvet mutatott a kabát másik oldalának meghosszabbí­tásához. — Menj te gonosz, ezt a tettedet soha sem felejtem el. — Azután ismét Latényihez fordult, kinek mint egyetlen barátnéját mutatott be — mire az jobbját nyujIá felém azon megjegyzéssel, hogy örömmel üdvözöl, és valószínűleg nem téved fel­tevésében mely szerint Liliké mellett Mentor sze­repét képviselem. Én a bókokat, melyekkel még elhalmozott, ép oly figyelmemen kívül hagyva mint a felém nyújtott kezet, szavaimat egyedül csak Lilihez intézem. — Ez a hü állat nem érdemli dorgálásodat, hidd el Lilikém, én feltétlenül hiszek Aczélod emberismeretében. — Mely szerint én nem volnék különb ákármely utonállónál, ki talán rablási szándékból támadná meg önöket.

Next

/
Thumbnails
Contents