Szekszárd Vidéke, 1890 (10. évfolyam, 1-58. szám)

1890-04-17 / 22. szám

Szeltszáird. "V icLélco­mikor a szekszárdi 10.000 katolikus igen tekintélyes adományokkal járult egy feleke­zeti óvodánál sokkal „felekezetibb“ ügy támogatásához s a tízezer róm. katli. közt egy sem taszította el a segélyért kinyújtott kezet, pedig az a kéz nem ostyával járul az ur asztalához. Nem kellett volna eddig menni, leg­kevésbé a nőegyletnek, mely fényes múlt­jában számtalanszor igazolta, hogy jótékony- sági cselekedeteiben vallás különbség nélkül járt el s mikor jót tett, nem kérdezte nem áldozik-e az illető borral és kenyérrel. Azt a nimbust, mely a tolnamegyei nő-egyletet eddig körülvette, nem kellett volna ennyi kíméletlenséggel szétoszlatni. Nem válik az előnyére sem az egyletnek legkevésbé válik díszére az egylet képvise­lőinek. Felvert hullámai pedig csakhamar be fognak csapni a családok s vele együtt egész társadalmunk minden rétegébe s ott nem a békés és üdvös fejlődés termőföld­jét, hanem a lassanként elhidegülés mellett közügyeink iránti közöny iszapját fogják visszahagyni. — Tolna vármegye fillokszera bizottsága fo­lyó hó 15-én délelőtt 10 órakor a vármegye szék­hazának kis tanácskozási termében ülést tartott al­ispán ur mint bizottsági elnök elnöklete alatt. = Kedvező alkalom amerikai gyökeres sző­lővesszők beszerzésére. A vármegye területén szán­dékolt amerikai szőlővessző telepek első beültetésé­hez beszerzett amerikai gyökeres szőlőveszsző meny- nyisógből 5600 drb Eiparia-sauvage, 5000 drb York- madeire, 1300 drb Herbemont, 1600 drb Jaquez. 1200 drb Vitis-solonis a telep létesítése czéljából jelentkezett .községek általffel nem használtatván, Elhivatnak mind azon magán szőlőbirtokosok, kik a megjelelt szőlővessző fajokból a beszerzési áron elnyerni óhajtanak, ez iránti nyilatkozataikat a sztikséglendő vessző mennyiségének és válfajának megjelölése mellett vármegyei alispán urhoz, mint a fillokszera bizottság elnökéhez mielőbb terjesz- szók be. ___FELSŐ BÍRÓSÁGOK KÖRÉBŐL. Bű nügyek. Kir. kúria: Fuhrman Zsigmond helybenhagyó Ítélet. — Vak Horváth János és társai ellen helybenhagyó ítélet. — Heizler István és társai ellen helybenhagyó Ítélet. Polgári ügyek. Stier Ferencz és nejének Lonovics Mihály és társai elleni megvált. ítélet. Kir. tábla : Dr. Láng Frigyes és. neje felpereseknek Wiedemann János elleni megvált. Ítélet. Budapesti kir. Ítélőtáblától visszaérkezett ügyek. Nagy Gsötönyi PálDé felperesnek Désházi Györgyrié ellen megváltoztató ítélet. — Lengyel Ferencz felperesnek Karácsony Péter ellen mint fent. — Klieber Ferencz fel­peresnek, Deutsch János ellen [megváltoztató Ítélet. Tury Pál felperesnek, kir. kincstár ellen megsemmisítő végzés. A kir. kúriától visszaérkezett ügyek. Geiger Gyula és társai felpereseknek, Szita György és társai ellen helybenhagyó végzés. HELYI HÍREK. — Bérmaut. Dr. Dulánszky Nándor me­gyés püspökünk a bérmálás szentségét pünkösd szombatján és Vasárnapján fogja Szekszárdon kiszol­gáltatni. Hozzánk Bátáról jön, s azután Tolnára megy. — A belvárosi r. k. templom uj orgonája nagyjában már föl van állítva, s körülbelül 10 nap múlva rendeltetésének át fog adatni. Az uj orgona egyike a legjobb szerkezetű orgonáknak s méltó dísze fog lenni a belvárosi nagy templomnak. — Egy kis gyermek halála. Tóth Gyula szekszárdi nagyvendéglőst és nejét nagy fájdalom érte, szeretett egyetlen kis gyermekük váratlan ha­lálával. A gyászházban a ravatalt Pollák Ignácz ál­lította fel kiváló ízléssel, az egész szoba gyönyörű virágos kerthez hasonlított, ahol az artatlan kisded nyugodott. Temetése nagy részvét mellett ment végbe, egy egész kocsi koszorút vittek a kis holt­test előtt. — Dr. Roboz Zoltán, a vármegye fillokszera biztosa tegnap utazott el Szekszárdról körútra, mely alatt 26 községben a felállítandó mintatelepe­ken a fillokszeravédekezés mindkét módszere de­monstrálva lesz, hogy a termelők gyakorlatilag meggyőződhessenek az előnyösebb és hatásosabb védekezési módról. — Érdekes kihallgatás. A nőegyleti választ­mányi ülés azon határozata ellen, hogy a nő egylet az újonnan létesítendő r. katli. ovoda javára 3600 irtot felajánl, — 46 nőegyleti tag fellebbezést nyúj­tott be a belügyminiszterhez, honnan a vizsgálat és az illetők kihallgatása végett a fellebbezés leérke­zett az alispáni hivatalhoz. A kihallgatást szerdán eszközölte Gerenday Lajos főszolgabíró, ki mind a 46 urhölgyet megidézte a szolgabirösági hivatalba. Ezenkívül a nőegyleti választmányi tagok is kihallgattattak a fellebbezésben felhozott körül­ményekre s a jegyzőkönyv aláírása után a kihall­gatás 743-kor befejeztetett. A főszolgabíró a jegy­zőkönyvet felterjeszti az alispáni hivatalhoz. — Első áldozok. Múlt vasárnap úgy a bel­városi, mint az újvárosi plébánia templomokban oly nagyszámú első áldozó jelentkezett, mint még egy évben sem, A belvárosban 300-on felül, az új­városban 150. Az illető lelkészek igen szép szó­noklatot tartottak úgy a gyermekekhez, mint a szülőkhöz, kérve őket, hogy gyermekeik erkölcsi, vallási életét továbbra is istápolják az egyház, a haza, az emberiség javára. — Halálozás. Herdtlein László kalocsai ta- nitóképző-intézeti III. éves tanítójelölt, hosszas szen­vedés után élte 19-ik évében szülői házánál Szek­szárdon elhunyt. Temetése hétfőn délután ment végbe nagy részvét mellett. — Tanítónő-választás. A szekszárdi belvá­rosi r. k. elemi leányiskolánál ideiglenesen betöl­tött II. és III. oszt. tanítónői állásokra a választás e hó 20-án les/, d. u. 4 órakor. Igen sokan pályáztak reá; azonban úgy hisszük, de meg a méltányosság is úgy hozza magával, hogy az eddig működött két ideiglenes tanítónő P a t r á c s Anna és Bér g- mann Ilka fognak megválasztatni, mert eddigi működésükkel nagyon meg van elégedve az is­kolaszék. — Uj kávéház megnyitás. Özv. Eéti Lipótné uj kávéházát ma este-nyitja meg ünnepélyesen az uj Pirnitzer-fóle házban. —: Egészen újonnan átalakította, s teljes komforttal ellátta, úgy, hogy Szekszárd egy minden tekintetben kényelmes, ele­gáns kávéházat nyert. Az uj kávéház „K oron a“ czimet visel. — Matzon Kálmán a bátaszéki takarékpénz­tárnál eddig alkalmazott segédkönyvvivő, Matzon Béla szolgabirósági iktató öcscse, a tolnámé- gyei takarék- és hitelbankhoz se­gédkönyvvivőnek választatott meg, mely állása ké­sőbb fog véglegesittetni. — Némedi község tüzkárosultjai részére me- gyeszerte gyűjtést rendelt Simontsits Béla, a vár­megye alispánja. „Szekszárd Vidéke“ tárczája. Píllantnyani fölvételek. I. A fónyiró mesterségnek egyik legszebb és legújabb találmánya a pillanatnyi fölvétel. Sok ér­dekes momentumot örökít meg, melyek azelőtt nyom nélkül enyésztek el az utókor számára. Pedig e ta­lálmány csak látszólag uj, tényleg megvolt az, mi­kor még a fényirásnak hire sem volt, egykorú az a müveit emberiséggel, csakhogy készüléke az em­beri fejben van, gyújtó lencséje: a szemek, az ösz- szedett képeknek albuma pedig: a szelíd emléke­zet. Sok érdekes történeti dolgot lehetne itt felem­lítenem, de ezekre nem térhetek ki, mert csak egyéni reflexiók albumává akarom tenni e néhány sort, s most mikor a műkedvelő fényképészek ki­állítást rendeznek, én is kiállítok néhány képet em­lékezetből, miket utazásaim alatt vettem fel----­sz emeimmel! Semmi sem oly alkalmas a pillanatnyi fölvé­telekre, mint az utazás. Napokat töltesz vasúton, vagy kocsin, minduntalan változik a táj és az úti társaság képe, s a sok tarka-barka kép elkábit, el- tompit, merengésbe ringat. A gondolatok, a ref­lexiók egész tengere zajlik át agyadon, nézed a tájat, nézed az embereket, de elméd közönyös kör­nyezeted iránt, egészen más régiókban kalandoz, de ime ! Egy élénk táj, vagy egy sajátságos arcz, toppan be a koupéba, vagy sétáid közben egy ér­dekes alak suhan el melletted, s mint a ködfátyol oszlik szét gondolatmeneted, sajátságos izgatottság­gal, élénkséggel vizsgálod az uj jelenetet, s egy perez alatt kész — fölvett képed. Eövid idő, tán néhány röpke pillanat alatt eltűnik előled a tárgy, mig ő, lehet, figyelmére sem méltatott, talán tu­domást sem vett lételedről, mig te évek hosszú so­rán hordod emlékezeted albumában a képet, s az oly üdén, híven őrzi meg agyadban, mintha csak az imént szemlélted volna hosszan, némán ; úgy áll előtted, mintha eleven arczképe állna előtted, pedig azt sem tudod kicsoda, ól-e még és hol van stb. stb. ' ^ Négy év előtt Genf ben jártam. Szokatlan me­leg volt a julius hónap, mely alatt üdülést csak az esti órák nyújtottak. Ott andalogtam a gyönyörű Ehőne partján, s izzó homlokomat' kellemesen eny­hítette a nagyszerű tó felől lengedező hüs szellő. Hol a franczia hegyeket nézdegéltem, melyek mo­zgott ép most szándékozott lenyugodni a nap, majd visszafordulva a szép tavon s a felséges Mont-Blanc havas csúcsán merengtem el, melynek tündöklő fe­hérsége oly tiszteletreméltón tekintett be a zöld elő természetbe. A mint a „Le pont des bergues“ nevű hídhoz értem, egy gyönyörű nő tűnt a szemeimbe. Piros sávolyos fehér ruha fedte vénuei termetét, fején a legizlésesebb sárga szalmakalap díszelgett. Eózsapiros arcz, éj fekete szemek, s az az előkelő finom megjelenés, gyengéd járás, mik a franczia nők sajátjai, oly hatással voltak rám, hogy bámulva, mintegy leszegezve álltam meg előtte. Mintha ész­revette volna a hatást, szelíd mosoly futott át ar- czán; a hídon ment át, pár lépésre visszanézett, még egyszer nyájasan mosolygott, aztán többé hátra se tekintett. S én ott álltam mozdulatlanul, néztem s* még akkor is látni véltem, mikor már eltűnt. „Vajh ki ő és merre van hazája?“ kérdém és kér­dezem azóta sokszor. Az idő múlik és én nem tu­dom kicsoda, pedig úgy látom albumomban, mintha most fényképeztem volna le. De most már, ha kér­dezem, ugyan hová mehetett, mintha abban a tóról jövő szellőben hallanám válaszát (Arnault „Lafeuille “). „Je vais ou va tonte chose, Oú va la feuille de rose Et la feuille ’’e laurier.“ (Ford. Oda megyek, a hová megy minden, a hová megy a rózsa levele és a borostyán levele.) Bernben az országházát is meg akartam nézni. A házfelügyelő szép iíju leányát adta mellém ka­lauzul., (Ott, az igazi szabadság hazájában, nem kell annyi fórumhoz fordulni, mint nálunk, hogy bejut- - hasson az ember.) S ő vezetett keresztül a terme­ken a hivatalokon (javában dolgoztak a hivatalno­ké':, de egy se förmedt ránk), megmutatta az c1 "k szobáját, s azokat az érdekes japán tárgyakat, szobrokat, melyekkel nem rég lepte meg a japáni követség. Végül fölvezetett a födélzetre, honnan elragadó kilátás nyílik a város vidékére. Délnyugat felé terültek el a hires havasok, melyek közül im­pozánsan emelkedik ki a Jungfrau csúcsa. Felsé­gesebb látványt képzelni sem tudok, mint nyáron a havasokat! Mikor a nap rájok süt, mintha bibor- fényben égnének, olyképen tűnnek fel előttünk. A nap melegen sütött, s ón napernyőmet ajáltam fel a kedves cicerónénak. S ő oly szépen, oly folyé­konyan magyarázta franczia nyelven a tárgyakat, hogy végre is magára vonta figyelmemet. Most vettem csak észre, hogy mennyi báj van e svájezi leányban. Egkók szemek, aranyhajak, hófehér arcz-

Next

/
Thumbnails
Contents