Századok – 2022

2022 / 1. szám - JÁRVÁNYOK TÖRTÉNETI PERSPEKTÍVÁBAN. PESTIS, HIMLŐ, KOLERA, SPANYOLNÁTHA MAGYARORSZÁGON - Gecser Ottó – Szende Katalin: Hans Saltzman, az 1510-es pestisjárvány és a nagyszebeni vesztegzár

HANS SALTZMANN, AZ 1510-ES PESTISJÁRVÁNY ÉS A NAGYSZEBENI VESZTEGZÁR vábbi nélkül megvalósíthatták a szebeniek, és hihetőleg javasolhatott is ilyesmit Saltzman. Az (1c) rendelkezés szintén nagyon régi és bevett módja annak, ahogy az európai városok a 14. század közepétől kezdve a pestisjárványokra reagáltak. Pistoia, például, 1348-ban - még azelőtt, hogy a ragály elérte volna várost - megtiltotta a helyi polgárok kiutazását a környező fertőzött területekre és az on­nan érkezők belépését a városba.51 Ha nem is alkottak a toszkán városállaméhoz hasonló rendeleteket, nem valószínű, hogy a szebeniek ne ismerték volna ezt a védekezési módot: az erdélyi püspök fentebb idézett 1497-es figyelmeztetése a városatyáknak a Brassóból Váradra ért járványról, minden bizonnyal egy efféle lépés mérlegelésének a hátteréhez tartozott. Nagyszeben városfalát az oszmán tá­madások kivédése érdekében már vagy tíz évvel Saltzman ideérkezése előtt meg­erősítették.52 Ezek a falak kétségkívül lehetővé tették a város lezárását, a fertőzött területekről érkezők és áruik feltartóztatását. 51 „Imprimis quidem providerunt et ordinaverunt sapientes predicti ut nulla materia infirmitatis que ad presens insistit in partibus circumstantibus civitatis Pistori) in humanis corporibus civium Pistori) possit devenire: quod nulla persona civis aut comitatinus vel districtualis civitatis Pistori) audeat vel présumât quoquo modo ire ad civitatem pisanam vel lucanam, aut ad earum vel alicuius earum comitatum vel districtum. Et quod nulla persona possit vel debeat ab eisdem venire vel redire ad dictam civitatem Pistorij aut eius districtum vel comitatum, sub pena librarum quingentarum denari­orum.” - Alberto Chiappelli: Gli ordinamenti sanitati del comune di Pistoia contro la Pestilenza dei 1348. Archivio Storico Italiano 20. (1887) 160. sz. 3-24., itt: 8. 52 Radu Lupescu: The medieval fortifications of Sibiu. In: „vmbringt mit starken turnen, murn”. Ortsbefestigungen im Mittelalter. Ed. Olaf Wagener. Frankfurt am Main 2010. 351-362. 53 „[OJmnis communitas et multitudo evitetur in quantum potest, ne ab anhelitibus infectis aliquis inficiatur” - írja az a pestistraktátus, amelyet Aranyasi Gellértfi János szepességi klerikus másolt kó­dexébe 1473-ban. Lásd Gecser, O.: Understanding Pestilence i. m. 6. 15. jegyz. 54 Richard Palmer: The Church, Leprosy and Plague in Medieval and Early Modern Europe. In: The Church and Healing. Ed. W[illiam] J. Sheils. Oxford 1982. 79-99., itt: 96.; John Henderson: Epi­demics in Renaissance Florence. Medical Theory and Government Response. In: Maladies et société A nagyobb elvi és gyakorlati nehézségeket az (1b) és az (Id) rendelkezések jelentik: a gyülekezés korlátozása vagy tilalma, illetve a (későbbi kifejezésekkel) kontumáciák vagy karanténállomások kialakítása. A tömeg kerülésének taná­csa közhelyes eleme a középkori pestistraktátusoknak,53 de eredetileg egyének­nek szólt, amely formában viszonylag könnyen megvalósítható lehetett (külö­nösen akkor, ha az embernek voltak szolgái, akik mindent elintéztek helyette). A gyülekezéskorlátozás azonban mint várospolitikai intézkedés nem valósítható meg egykönnyen, legfőképp a kereskedelmi és a vallási életben keletkező zava­rok és konfliktusok miatt. Az ekkortájt legfejlettebb közegészségüggyel rendel­kező itáliai államokban is csak 1500 körül kezdtek ilyen intézkedéseket bevezet­ni, a 16. századi Eszak-Németországból pedig, úgy tűnik, teljességgel hiányoz­tak.54 A rendelkezés megvalósíthatósága elsősorban annak időtartamától függött, amelyről Szeben esetében semmilyen információval nem rendelkezünk. 20

Next

/
Thumbnails
Contents