Századok – 2018

2018 / 2. szám - FIUMÉTÓL KONSTANTINÁPOLYIG - Csorba György – Fodor Gábor: Mosony Lipót – történeti kutatás és magyar kultúrpolitika Konstantinápolyban, 1914–1916

MOSONY LIPÓT – TÖRTÉNETI KUTATÁS ÉS MAGYAR KULTÚRPOLITIKA KONSTANTINÁPOLYBAN 346 levéltárához. A levéltáros Hüsszámeddin effendi a töröknél mint szülőföldjének, Amasziának egy hajdani kisázsiai fejedelemség történetének megírója ismeretes. Már annak idején kezére járt Karácson Imrének; nekem is iparkodott tőle telhe­tőleg segíteni, de bizony kevés új dolgot lehetett előkeresgélni. Itt különösen a régi magyarországi török kegyes alapítványok alapító levelei (vakfije) nyújtanának a magyar történelem számára becses történelem-földrajzi és művelődéstörténelmi adatokat. A kutatások folytával fogok majd összefoglalóan az eredményről beszá­molni. Őnagyméltóságú Thallóczy Lajos v.b.t.t., kormányzó úr különösen régi magyarországi török defterek kutatását sürgette. Folyton szemem előtt tartottam ezen becses irányítását, sokat fáradoztam ezen irányban és ezen előmunkálataim remélhetőleg a jövő évben meghozzák eredményeiket. Ezen közben otthon szorgalmasan tovább dolgoztam az „Oszmán uralkodó­ház törvénykönyve, Kánunnámei áli oszmán” című törvénygyűjtemény megkez­dett fordításán. A török szöveg a török történelmi társulat folyóiratának függe­lékeképpen jelent meg 1329/1911-ben (1-22 old.) ezen törvények java része még nem volt európai nyelvre lefordítva. Magyar történelmi szempontból annyiban értékesek, hogy általában ezek szerint történt a török hódoltsági részek közigazga­tása. Szándékom a fordítás kiadásán kívül a törvényekben foglalt és egyéb anya­got a török jobbágyságról (rája), különös tekintettel a magyar hódoltságra egy tanulmányban feldolgozni. A török közoktatásügyi minisztérium „Ásik pasazade tárichi” címen 1332/1914-ben kiadta a legrégibb török történetírók egyikének Ásik pasa-zádé­nak Történelmi művét. Mivel nincs egyetlen teljes kézirati példánya csak a vati­káni könyvtárban volt meg, a mű eddig a magyar vonatkozású török történelmi források tanulmánya folyamán még nem nyert feldolgozást. Azért a mű magyar vonatkozású részeit lefordítottam és alkalom adtán közlöm. Ezen kívül tovább folytattam az előző évben Rámi pasának kéziratos ok­mánygyűjteményében talált erdélyi és magyarországi vonatkozású 11 drb ok­mánynak feldolgozását. Ezen szorosan vett tanulmányi és kutatási munkálatok mellett a török-ma­gyar vonatkozású társadalmi ügyekben is hasznosítottam magam. Még ta­valy télen élénk érdeklődést mutatott Őfőmagassága a bíbornok-hercegprímás a Keleten a németekkel karöltve megindítandó kulturmozgalom iránt. Ezen ügyek folyamán többször hasznosíthattam szolgálataimat Őfőméltóságánál és a Kultuszminisztériumban. Nevezetesen a konstantinápolyi magyar katholikusok lelkigondozására leküldendő magyar pap személyének előterjesztésében jó szol­gálatot tettem, mennyiben a leküldött T. Schrotty Pál Ferenc rendi theológiai tanár, katona lelkész a magyar híveknek és a követségnek is legteljesebb bizalmát megnyerte és a magyarság szolgálatában is szépen működik. A legutóbbi időben

Next

/
Thumbnails
Contents