Századok – 2017
2017 / 6. szám - A KIEGYEZÉS 150 ÉV MÚLTÁN – JELKÉPEK, CEREMÓNIÁK ÉS EMLÉKEZETEK - M. Lovas Krisztina: Ki mire emlékezett március 15-én a dualizmus korában? Az ünnepségek alakulása az aktuális politikai konfliktusok tükrében
M. LOVAS KRISZTINA 1243 ség szelleme. A szocialisták saját rendezvényeiken csak a Marseillaise -t énekelték, 96 sőt az 1898-as fővárosi március 15-ei és április 11-ei ünnep alkalmával, a hazafias közönség ajkán felcsendülő nemzeti énekeket a Marseillaise hangos éneklésével kí vánták elnyomni.97 Jelképeikben is a nemzetközi munkásmozgalom szimbólumait részesítették előnyben, koszorúikon nem nemzeti színű szalag, hanem a vörös szín jelent meg, és kokárda helyett a munkások piros szegfűt tűztek a gomblyukaikba. A szimbólumok közötti határ oly éles volt, hogy az 1913-as Petőfi-szobor előtt a választójog érdekében rendezett közös ünnepen, a kompromisszum érdekében inkább nem hangzott el sem a Himnusz , sem a Szózat , sem a Marseillaise . 98 A királyhimnusz, a Gotterhalte természetesen nem jelent meg az ellenzéki ség szellemében zajló március 15-ei megemlékezéseken, de annak tagadása annál inkább. A kiélezett, közjogi küzdelem által uralt 1903-as ünnep alkalmával, a Fejérváry-féle új véderőjavaslat elleni tiltakozási akciók során, már az ünnep előtt pár nappal Idakéry Győző, az egyetemi kör elnöke az ifjúság nagygyűlésén kemény szavakkal illette az Ausztriával közös szimbólumokat: „Szabadulni akarunk a közös hadseregtől, a Gotterhalte től, a kétfejű sastól és a fekete-sárga zászlótól.” 99 Március 15-e előestéjén pedig színpadra került Mérei Adolf Gotterhalte című darab ja a Magyar Színházban,100 amelynek következtében a királyhimnusz iránti gyű lölet a tetőfokára hágott, és a bemutató után heves utcai tiltakozások bontakoztak ki.101 A honvédelmi miniszter a darab megtekintését a honvédeknek megtiltotta. 102 Ezekben a napokban a Gotterhalte körül oly mértékben elmérgesedtek az indulatok, hogy Rátkay László függetlenségi képviselő jobbnak látta indítványozni, hogy törvény mondja ki: Magyarország néphimnusza Kölcsey Ferenc Himnusz a. 103 96 Ez a Marseillaise-nek nem az eredeti Verseghy-féle, hanem az 1882-ben Gáspár Imre által készített új fordítása volt. Később, 1903-ban a szociáldemokrata munkás költő, Csizmadia Sándor új szöveget készített az eredeti dallamra, amelyet aztán a korszak végéig énekeltek a szociáldemokraták. Az ún. Munkás Marseillaise történetét Révész Mihály foglalta össze. Lásd Népszava, 1913. május 1. 20–22. (Ezúton köszönöm Vörös Boldizsárnak, hogy felhívta figyelmemet a cikkre.) 97 Kis Ujság, 1898. március 16. 3. és április 12. 4–5. 98 Népszava, 1913. március 18. 5. 99 A beszédeket lásd Egyetértés, 1903. március 12. 3. 100 A történet szerint a honvédség egy fiatal tisztje egy szórakozóhelyen hangosan a Kossuth-nóta éneklésébe kezdett, mire egy közös hadseregbeli tiszt odalépve a zenekarhoz a Kossuth-nótára ráhúzatta a Gotterhaltét. A honvéd főhadnagy erre gazembernek nevezte az osztrák főhadnagyot, amit párbaj követett, melyben a honvéd elesett. A temetésen a katonai zenekar a Gotterhaltét játszotta, mire a gyászoló apa, egy öreg 48-as honvéd, önkívületi állapotban rárontott a zenekarra és elhallgattatta a „hóhér-himnuszt”, majd holtan esett fia koporsójára. A darab a politikailag kiélezett helyzetben a közönséget rendkívüli izgalomba hozta. A nézők a Gotterhaltét őrjöngve fütyülték ki és a Kossuth-nóta éneklésével nyomták el. 101 A darab körül támadt botrányos eseményekre lásd Kis Ujság,1903. március 15. 5., illetve március 17. 6. és március 19. 5. 102 Ezt Fejérváry a ház április 16-i ülésén ismerte be. Egyetértés, 1903. április 17. 2. 103 Egyetértés, 1903. április 24. 1.