Századok – 2016
2016 / 3. szám - MŰHELY - Vaderna Gábor: Menyegző a rendi költészetben a 19. század elején. Alexandra Pavlovna és József nádor, gróf Rhédey Lajos és Patay Zsuzsanna esküvőjének költészeti reprezentációja
748 VADERNA GÁBOR Magyarországon „virágzik a béke olajága”, s ez nemcsak a külső ellenséget segít legyőzni, hanem — ismét mitikus méretekben gondolkozva — az utolsó sorokban már „Egyetértés egyesíti a pártokat”: Vota valent; iamque Omen adest: Concordia Partes Vniet, ac Faedus [!] Relligionis erit.60 Concordia és Discordia összevetése és mérlegelése régi toposza az epithalamiumoknak, itt azonban politikai tétje is lesz. A házastársak békéje a háborút is elűzi. Ennek ősmintája az a mitológiai jelenet, amely az epithalamium-költészet egyik kedvenc története: Thetis és Peleus esküvője, ahová Eris, a viszály istennője almát dobott. Ez a mitológiai történet, legalábbis annak latinizált változata szinte adta magát, hogy József és Alexandra esküvőjét értelmezni lehessen. Annyit érdemes pontosítani, hogy a trójai háborúhoz vezető eseményeket természetesen az epithalamiumok módosított formában adták elő, s ebben a tekintetben igen nagy szabadsággal bánhattak a mitológiai anyaggal: a viszály nem tudta megbontani az egyetértést, vagy legalábbis az istenek gyűlése gyorsan rendezte a vitás kérdést (Nagy Ferenc például egy egészen szövevényes mitológiai történetet ad elő),61 az istennők (Venus, Minerva, Iuno) nem vitatkoztak, hanem erényeik az ifjú arára sugároztak át, stb.62 Bucsánszky György például bejelenti, hogy Paris almája nem fog viszályt szítani, mert az egyetértés oroszok és osztrákok között — Iuppiter jóváhagyásával — elhozza a népeknek a béke olajágát: Hic Discordia trux vindiciis mala Pomum haud proiiciet lite, nec Ilium Perdet Iudicio Dardanius Paris; His Concordia Nuptiis Europae exitium demere destinans, Russi, atque Austriaci fulminibus Iouis Circumsepta oleam, pacifica manu, Fidis gentibus adferet.63 Egy bizonyos Frangoi.se Charles Fierlingen francia nyelvű költeményében pedig Paris és Helena szép napjai térnek vissza egy röpke utalás erejéig. Az ellágyulás áll szemben a haraggal, s a békét a termékenység hozza el: királylepkék porozzák be a virágokat (itt azzal játszik a szerző, hogy a „monarque” 60 Uo. VII. Magyarul: „Érvényesek a voksok, immár itt a Jel: az Egyetértés egyesítse a Pártokat, és jöjjön létre a Vallás Szövetsége.” 61 [F. N.:J Taedae nuptiales... i. m. 62 A mitológiai történetek használatáról lásd Kiss B.: Hymen szövétneke i. m. 74—83. 63 Bucsánszky, G.: Epithalamion i. m. [6.] Magyarul: „Ide az ádáz Széthúzás rossz követeléseivel ne hajítsa a viszály almáját, és Tróját ne pusztítsa el a dardanosi Paris ítélete; e Frigy által az Egyetértés Európa vesztének véget vetni akarván, az orosz és osztrák Iuppiter villámaitól körbefonva, békéltető' kézzel hozzon olajágat a szövetséges népeknek.”