Századok – 2016

2016 / 1. szám - TANULMÁNYOK - Ujváry Gábor: "A külföld még mindég alig tud rólunk” Magyar-német tankönyvvita a második világháború idején

MAGYAR-NÉMET TANKÖNYWITA A MÁSODIK VILÁGHÁBORÚ IDEJÉN 105 1942 elejétől egyre súlyosabbra, 1944-től már válságosra fordulása, ezzel pár­huzamosan a tudomány- és a kultúrpolitika mind jelentéktelenebbé válása ját­szotta a legfőbb szerepet, ám ehhez bizonyára hozzájárult, hogy német részről a magyarul jól tudó pedagógusok és tudósok bevonása is nagy nehézségekkel járt. Mindenesetre amikor Werner Zschintzsch, a Birodalmi és Porosz Tudomá­nyos, Nevelésügyi és Kulturális Minisztérium államtitkára 1941. május 14-én a vele kiváló kapcsolatot ápoló magyar kollégájának, Szily Kálmánnak arról írt, hogy egy magyar irodalomtankönyvben a magyarokat a németektől óvó és őket szitkozó költemény olvasható, illetve egy földrajziban Magyarország szimboli­kus elrablásának ábrázolásánál Burgenlandot a német Michael ragadja el, és a két nép barátságára hivatkozva kérte Szilyt, hogy ezeket távolítsák el az isko­lákból és a könyvesboltokból, Szily azonnal megtette a szükséges intézkedést a kötetek módosítására. (Zschintzsch és Szily egyébként a vegyesbizottság német és magyar elnökei voltak.)40 A vegyesbizottság 1941. május 14-15-i berlini ülésén jelezték, hogy hama­rosan magyar részről is átadnak egy listát azokról a tankönyvekről, amelyeket módosítani kívánnak (a németek ezt részben már 1940-ben megtették, Koczogh pedig éppen ekkor nézte végig a német tankönyveket), illetve kezde­ményezik az illetékes hatóságok felé, hogy a sajtóban barátságos hangon szólja­nak a másik országról. Ennek végrehajtása a még mindig viszonylagos sajtósza­badságot élvező Magyarországon nehezebb volt, mint a Birodalomban.41 A budapesti német követség jelentése 1942. március 17-én kifejtette: „A magyar tankönyvek valódi megtisztítása csak akkor lehetséges, ha sikerül meg­nyerni a magyarokat, hogy történelmi és földrajzi fejtegetéseiket Európa jövő­beni békés felépítése szolgálatába állítsák, és ezért mondjanak le a korábbi és jelenlegi ellentétek és ellenségeskedések kiemeléséről. A következő vegyes­bizottsági ülésen a bizottság német elnökének feltétlenül követelnie kell, hogy az összes magyar tankönyvből távolítsák el a német népről szereplő gyűlölködő és hamis állításokat.” A levélhez csatolták az 1941 februárjától a világhírű szo­ciológus, Hans Freyer vezetésével működő budapesti Német Tudományos Inté­zet (Deutsches Wissenschaftliches Institut) részletes, 13 oldalas összeállítását a vizsgált magyar tankönyvekről (6 olvasókönyv, 17 történelem- és 26 földrajz­tankönyv). Eszerint a magyar történelemtankönyvek a Habsburgok elleni sza­badságharcok ábrázolásakor általában erősen soviniszták és szentimentálisak. „Kedvelt kísérlet, hogy Magyarországot a nyugat-európai kultúra Kelet és Nyu­gat által egyaránt fenyegetett »bástyájának«, illetve egyrészt a törökök, más­részt pedig (a törökök után) a császáriak áldozatának mutassák be. A kuruc fel­keléseket (Thökölyét és Rákócziét) lángoló szavakkal minősítik egy elnyomott nép szabadságmozgalmainak. Ilyen körülmények között a német szellem és a német vér Magyarország történelmi fejlődésében betöltött elsöprő aránya ter­mészetesen nem kerül szóba.” A német külügyminisztérium erről készített fel­jegyzésének egyik passzusa szerint a Német Tudományos Intézet túl erősen bí­40 BArch, R 4901/6659, Werner Zschintzsch Szily Kálmánnak, 1941. május 14. és Szily válasza, 1941. november 12. 41 Uo., Jegyzőkönyv a kulturális vegyesbizottság berlini üléséről, 1941. május 15.

Next

/
Thumbnails
Contents