Századok – 2013

TÖRTÉNETI IRODALOM - Das Burgenland als Internationale Grenzregion im 20. und 21. Jahrhundert (Ism.: Szilágyi Gábor) I/267

268 TÖRTÉNETI IRODALOM stb.), szót ejtve 1989 valóban kihagyhatatlan ikonográfiájáról is (Horn Gyula és Alois Mock híres vasfüggöny-átvágó fotója). E tanulmánnyal zárul a kötet első tematikus, politikatörténetre összpontosító blokkja. A következő két tanulmány jószerével azonos témát dolgoz fel, eltérő megközelítésben. A vizsgált kérdéskör a Burgenlandból az Egyesült Államokba történő kivándorlás. Mind Barbara Lass, mind Philipp Stróbl tanulmánya alapvetően ugyanarra a gondolatmenetre épít: az óhaza ábrázolása, a kivándorlást elősegítő körülmények, a vándorlás folyamata, a beilleszkedés az újhazában. Eltérés a módszer megválasztásában mutatkozik: Lass cikke társadalomtörténeti szintézisekre alapoz, a szakirodalom eredményeit foglalja össze, Stróbl viszont egykori kivándoroltak papírra vetett vissza­emlékezéseiből igyekszik megrajzolni a „tipikus kivándorló" portréját. Magyar szempontból érde­kes lehet a Burgenland és Magyarország közötti párhuzamok vizsgálata. A szerzők kimutatják, hogy a burgenlandi társadalomszerkezet — a történeti fejlődésnek megfelelően — a két világhá­ború között alapvetően a magyarországira hasonlított, az osztrákra csak kevéssé. Ugyanúgy jelle­mezte Burgenlandot is az egészségtelen birtokszerkezet, a nagybirtok túlsúlya a mezőgazdaság­ban, mint hazánkat. Zárójelben érdemes megjegyezni, hogy fontos lenne összehasonlító kutatáso­kat végezni, milyen tényezők hatására kezdett Burgenland az 1960-as évektől gazdaságilag felfut­ni, és minek köszönhetően virágzik a gazdasága máig, a mezőgazdaság szerkezetének alapvető változatlansága mellett (a szerzők is elismerik, hogy jelenleg is a néhány kézben összpontosuló nagybirtok a meghatározó Burgenland mezőgazdaságában). Más szempontból is továbbgondolhatóak a tanulmányokban leírtak: mindkét szerző hasz­nálja a „Little Burgenland" kifejezést Chicago leírására, mert a legtöbb burgenlandi kivándorló végül ott telepedett le, ott zajlott a legélénkebb közösségi élet (egyesületek, német nyelvű sajtó), ott őrizték leginkább identitásukat. Kérdés az, hogy milyen identitás volt ez? Stróbl tanulmányá­ban kifejezetten a két háború közötti kivándorlást vizsgálja, mégis használja a „Little Burgen­land" szót, ebből arra lehet következtetni, hogy már 1930 körül kialakulhatott a burgenlandi identitás. Ha ez így van, érdemes lenne megvizsgálni, hogy mitől zajlott le ilyen gyorsan ez a fo­lyamat (eddig nincs adat arra, hogy a nyugat-magyarországi „végeknek" 1918 előtt lett volna va­lamilyen önálló identitástudatuk), milyen tényezők játszhatták a katalizátor szerepét. Más néző­pontból pedig, hogy — amennyiben létezett — e regionális öntudat mennyiben kompenzálta az általában nem meglevő osztrák identitás hiányát, illetve jelenthette-e a magyar identitás valami­lyen fokú megőrzését is. Összességében elmondható a könyvről, hogy igen színvonalas, reprezentatív, a tartalomhoz adekvát formát is kapott. A burgenlandi tartományfőnök és helyettese által írott előszavak pedig éltetik a reményt, hogy a történettudomány eredményeit esetleg a gyakorlat is igyekszik haszno­sítani a társadalomirányításban, amennyire lehet. A kötet a magyar történettudomány számára is felvet inspiráló kérdéseket, helye van tehát a hazai könyvtárak polcain. Tekintettel arra, hogy hasonló kutatások Magyarországon is folytak és folynak, érdemes lenne egyszer megjelentetni ebben a témakörben egy közös magyar-osztrák tanulmánykötetet Burgenlandról, mint „közös" entitásról. Szilágyi Gábor

Next

/
Thumbnails
Contents