Századok – 2011

KÖZLEMÉNYEK BETHLEN GÁBORRÓL - Oborni Teréz: Bethlen Gábor és a nagyszombati szerződés (1615) IV/877

888 OBORNI TERÉZ mást nem akar, mint Erdélyt megtartani a kereszténység oldalán, amiért min­dent meg is kíván tenni.4 7 Bethlen rendkívül formálisan és távolságtartóan kö­szönte meg a nagylelkű királyi gondoskodást és a tárgyalások folytatására mu­tatkozó hajlandóságot.4 8 A követek által a fejedelemnek és rendeknek írásban benyújtott dokumen­tumok még részletesebben sorolták elő azokat a sérelmeket, amelyeket az erdé­lyiek számlájára írtak a Habsburg-udvarban.4 9 Ezekben előbb nagyrészt általá­nosságban fogalmazták meg, hogy birodalmi rendek és a kereszténység egésze előtt rosszallást váltott ki Erdély mostani helyzete, de a magyar uralkodó haj­landó újabb tárgyalások útján Erdély biztonságáról és nyugalmáról gondoskod­ni.5 0 Ezt követte a részletesebb — első számú — „bűnlajstrom", amely nagyjá­ban-egészében megismételte azokat a vádakat, amelyeket Mátyás év elején írott feljegyzésében olvashattunk. Ebben először sorra vették a Báthory Gábor feje­delem által elkövetett cselekményeket. Sem Báthory, sem maga a tartomány nem tartotta be a pozsonyi megállapodást, sőt Balássy Ferenc és Borsos Tamás követek által a Portán a nagyvezírnek beárulták a megegyezést, és a törökök felé elkötelezték magukat. Ezt követően a sérelmek részletezése következett: az erdélyiek bizonyos, az egri püspökséghez tartozó falvakból beszedték a tize­det, más hódoltsági oppidumokból a censust, több helységet, főként Váradot át­adni készülnek a törököknek. Báthory nem adta vissza a szászoknak Szebent, amit pedig a magyar király mindig sürgetett, sőt a törökökkel tárgyalt és ürü­gyet szolgáltatott arra, hogy az oszmánok megtámadják a tartományt. A bécsi béke bizonyos pontjait nem hajtották végre a vallás szabad gyakorlása terén, valamint a király híveinek bizonyos birtokait, amelyeket Bocskai István és Rá­kóczi Zsigmond uralma alatt elvettek, ígérete ellenére nem szolgáltatta vissza, jóllehet a király, a rendek és a nádor is kérte tőle. A tartomány egészét illető — második számú — „bűnlajstrom" is meg­egyezik a korábban már ismertetett feljegyzés szövegével: felsorolja, hogy Er­dély nem maradt a keresztények oldalán,5 1 nem tájékoztatták a királyt a törö­kök és tatárok katonai lépéseiről, sőt behívták az oszmánokat, és az ő védnök­ségük alá adták magukat.5 2 Magukat és az egész tartományt esküjük ellenére a törököknek alávetették.5 3 Végezetül az Iszkender pasa által elrendelt ország-47 „Sua Maiestate nihil aliud hac in re intendente, quam ut Transylvania ex tot suorum malis eluctata pacifice apud Christianitatem permaneat, ad quod obtinendum omnem etiam suam operám, subsidiumque benigne pollicetur." A követek szóbeli előterjesztése: EOE VI. 447-449., az idézett rész: 448. 48 EOE VI. 449-450. 49 Az erdélyieknek bemutatott iratok: EOE VI. 450^56. 50 „non abnuit sua Maiestas ut ulterior tractatus publicae pacis causa, utque régna et ditiones Christianitatis conserventur, eorum innocenti saguini parcatur, securitas et tranquillitas Transylva­niae procuretur, instituatur." EOE VI. 451. 51 „Etsi Posoniensis tractatio eo maxime collineaverit, ut Transylvania praecipuum antemurale apud regnum Hungáriáé (quo pertinet) atque adeo apud Christianitatem, quiete et pacifice con­servaretur, exitus tarnen funestissimus toti orbi contrarium ob oculos posuit." EOE VI. 455. 52 „non solum Hungáriáé, sed etiam aliarum provinciarum status a ferendis suppetiis in ipsis comitiis diverteret, et ipsimet provinciales [...] Turcam evocaverit, illius patrocinio se submiserint..." EOE VI. 456. 53 „se atque totam provinciám inscio irrequisitoque Caesare, contra fidem datam Suae Maiestati Caesareae Turcarum libidini atque faedae tyrannidi submiserint" EOE VI. 456.

Next

/
Thumbnails
Contents