Századok – 2009

TÖRTÉNETI IRODALOM - Európa az újkorban (16-18. század). (Ism: Bradács Gábor) IV/999

gyelmetlenségéből fakad, nem tudhatjuk - a figyelmetlen összevonásra talán az adhatott okot, hogy Edernél sem a XIX., sem a XX. fejezethez nincs hozzárendelve külön évszám. A fordításban ugyanakkor három helyen hiányoznak az Eder-féle kiadásban a fejezetcímek alatt szereplő év­számok: ezek a VIII. (1528), a IX. (1529), valamint az „összevont" XVIII. (1541) fejezet. A szöveg fordítása gördülékeny: Buzogány tudatosan nagy hangsúlyt fektetett a szöveg hu­manista-latin sajátosságainak minél pontosabb visszaadására. Vitát érdemelne ugyanakkor, hogy a tulajdonnevek magyarosítását milyen mértékben érdemes alkalmazni. Véleményem szerint pél­dául Traianus császár nevének Traján formája (88. o.) ebben az esetben indokolatlan, ilyen ala­pon Dcceballus (66. o.) is lehetett volna „Decebál". Az olvasónak ráadásul figyelnie kell a szerep­lők neveinek különböző magyar- és idegen nyelvű alakjaira, mert egységesítésükre a fordító/szer­kesztő figyelme úgy látszik már nem terjedt ki. Például Nádasdi (31. o.) - Nádasdy (88. o.), Linz (53. o.) - Lincz (33. o.) vagy a leginkább zavaró Vilhelm Regendorf (103. o.) - Rochandolphus (114. o.) stb. Ezek a pontatlanságok minden bizonnyal egy hely- és névmutató segítségével még inkább kiküszöbölhetők lettek volna. Úgy gondolom, hogy ezt a fordítás következő kötetében igen hasznos volna pótolni. A szöveg ezen kívül elírásokat — például Scepusius helyett Scepusmus (19. o.), vagy Felső Rhetia helyett Felsőhertia (21. o.) — és archaikus ízű helyesírási hibákat — például 'viszszamondani' (109. o.), meghiúsította (109. o.) — is tartalmaz. A kötet megjelenése a kora újkori latin nyelvű krónikaszövegek kiadása terén annak elle­nére is mindenképpen jelentős, hogy a fordítás bizonyos fokú átgondolatlansága és a szöveg gon­dozásának bosszantó hiányosságai a kötet használatát és tudományos felhasználhatóságát meg­nehezítik, hiszen bármely tudományos igényű szövegkiadás, mihelyt nem képes maradéktalanul szolgálni a kutatást, gyorsan öncélúvá válhat. Bízzunk benne, hogy a krónika első könyve a hiá­nyosságok pótlása és a hibák javítása után egy bővített, átdolgozott kiadással tovább gazdagítja majd az Attraktor Kiadó Scriptores rerum Hungaricarum sorozatát, és ezt hamarosan a História 2-4. könyvének fordítása is követi majd. Bojtos Anita EURÓPA AZ ÚJKORBAN (16-18. SZÁZAD) Szerkesztette: Orosz István, if], Barta János, Angi János DUP Multiplex Media - Debrecen University Press. Debrecen, 2006, 432 o. A Debreceni Egyetem Történeti Tanszékének szerzői kollektívája (a Középkori és Kora Új­kori Egyetemes, a Középkori és Kora Újkori Magyar, valamint az Új- és Legújabb Kori Egyetemes Történeti Tanszékek oktatói) 2007 tavaszán egy új, a 16. és 18. századi egyetemes történelmet fel­dolgozó kötettel jelentkezett. A hazai felsőoktatásban és történeti irodalomban már régóta éreztet­te a hiányát egy, a koraújkori világtörténelmet szintetikus igénnyel bemutató munka, ezért ez a vállalkozás minden szempontból hiánypótlónak tekinthető. Bár a huszadik század első felében több világtörténelmi szintézis is született magyar nyelven (elég csak Hajnal István klasszikussá vált munkájára gondolnunk), de ezek mára elavultak és fenntartásokkal használhatóak, valamint a di­daktikai követelményeknek sem felelnek meg. Mind az érdeklődő nagyközönség, mind a hallgatók körében felmerült az igény egy jól használható, részletes, a legújabb kutatási eredményekre tá­maszkodó koraújkori egyetemes történelmi összefoglalóra. Ennek az igénynek igyekeztek eleget tenni a Debreceni Egyetem Történelmi Intézetének munkatársai, akiknek ez már sorrendben a harmadik, egyetemes történelmi témát taglaló egyetemi tankönyve (az „Európa a korai középkor­ban", valamint az „Európa az érett és a késői középkorban" mellett). A kötet nyolc fejezetből áll, ugyanakkor tartalmilag inkább három részre osztható: az első és az utolsó kettő, valamint a negyedik fejezet az európai és a tágabb értelemben vett világtörténelem átfogó, nagyobb térre és hosszabb időre kiterjedő struktúráit tekinti át. Papp Imre egyetemi tanár a földrajzi környezetet és a demográfiai viszonyok változását tekinti át; Fernand Braudel korszakos jelentőségű monográfiája, „A Földközi-tenger és a mediterrán világ II. Fülöp korában" óta szinte már kötelezőnek tekinthető minden jelentősebb történeti munka bevezetéseként a bemutatni kí­vánt régió, ország vagy kontinens természetföldrajzi adottságainak ismertetése. Orosz István egye­temi tanár a 16. század elején, a nagy földrajzi felfedezések hatására bekövetkezett árforradalmat, mezőgazdasági konjunktúrát, valamint az ipari és az agrárárak közötti árolló miatt kialakult gaz­dasági válságot ismerteti, illetve a mezőgazdasági és az ipari termelés 16-18. század közötti váltó-

Next

/
Thumbnails
Contents