Századok – 2008

KISEBB CIKKEK - Fenyő István: Eötvös és Lamennais I/183

Gángó Gábor könyve Eötvös könyv­táráról bemutatta, hogy Lamennais összes műveinek két kötetes brüsszeli, 1839-ben publikált kiadása (Oeuvres completes de F. De Lamennais) megvolt az író könyves szekrényében, méghoz­zá Eötvös jellegzetes ceruzabejegyzé­seivel.2 Szellemi kapcsolatuk kezdete azonban régebbre tehető: Eötvös ugyanis 1835-ben megismerkedett Pulszky Ferenccel, aki bizonyosan fel­hívta barátja figyelmét az akkor már európai hírű francia papra.3 Pulszky ugyanis egyik szervezője volt 1834-ben az országgyűlési ifjak Társalkodási Egyesületének, melyben — naplóbe­jegyzése szerint — 1834. július 18-án megbeszélést tartottak Lamennais­nak néhány hónappal korábban meg­jelent művéről, a „Paroles"-ról.4 Au­gusztus 8-án Eötvös apja, az alkancel­lár felhívta a nádor figyelmét e könyv­re, amelyet akkor már Magyarorszá­gon is kézről kézre adtak.5 Révész Imre írja, hogy a mű az ifjúságot és a pozsonyi országgyűlésen részt vevő li­berális köröket a legnagyobb mérték­ben érdekelte. Olyannyira, hogy az or­szággyűlési ifjak 1835-ben egyesüle­tükben előadták a „Paroles" XIII. feje­zetét - Ausztria kormányzatára alkal­mazva. Sedlnitzky osztrák rendőrmi­niszter beszámolóját idézzük: az ifjak a szoba közepére fátyolborította asz­talt állítottak, rajta feszületet helyez­tek el, és egy edényt „vérrel". Az asztal körül Ferdinánd császár, több főher­ceg, Metternich herceg és Reviczky gróf magyar kancellár ültek. „Minde­niknek sorjában ki kellett a vérrel telt 2 Gángó Gábor: Eötvös József könyvtára -Die Bibliothek von Joseph Eötvös. Bp., 1995. 162. 3 Pulszky Ferenc: Eletem és korom. S. a. r. Oltványi Ambrus. Bp., 1958. I. k. 114. 4 Révész Imre: i. m. 41. 5 Uo. 43., 45. 6 Uo. 51-53. edényt ürítenie, ami a legkülönösebb beszédek kíséretében ment végbe, me­lyek a tudomány és gondolatszabadság ellen irányultak és oda céloztak, hogy a királyok úgy, mint hajdanában, félis­tenek legyenek... Metternich kijelen­tette, hogy a fejedelem csak akkor uralkodhat szerencsésen, ha a hóhért választja első miniszterének."6 Nem csoda, hogy utóbb a fiatalok perében egyik legnagyobb bűnökül Lamennais könyvének hatását rótták fel. Az ifjú Eötvös azonban nemcsak Pulszky közlései nyomán értesülhetett Lamennais híres műveiről. A Jelenkor című újság már 1834. június 11. szá­mában tudósított a Paroles visszhang­járól.7 A röpiratot azután öten is lefor­dították magyarra - köztük Arany Já­nos is. Sajnos, ez átültetések kivétel nél­kül elvesztek. Eötvös barátja, Szalay László 1838. december 6-án közzétett párizsi levelében megvédte Eugéne Lerminier-t, a Collége de France pro­fesszorát az árulás vádjától. Szalay az idő szerint annyira egyetértett Lerminier­vel, hogy viszonyát nemcsak Guizot-val, de a saint-simonistákkal, Fourier-val, George Sand-nal és Lamennais-vel is méltányolni tudta.8 Egy másik fiatal író, Kazinczy Gábor az Athenaeum 1840. évfolyamában pedig megszólaltatta nyelvünkön a Paroles három fejezetét. Barátja, Dobrossy István nemcsak for­dította a mű szövegét, de át is ültette De La Mennais címmel a Tudomány­tár 1841. évfolyamába egy német szép­irodalmi folyóirat tájékoztatását a francia pap tevékenységéről.9 Mi több: Széchenyi számára a Kelet népe vitájá-7 Uo. 100. 8 [Szalay László]: Levelezések. Paris, 1838. nov. 3. Athenaeum 1838. II. 47. sz. XII. 6. 9 Kazinczy Gábor: Lamennais: Egy hívő szavai. Athenaeum 1840. I. 182., 106., 236.; Dobrossy István: De La Mennais. Tudománytár 1841. Literatura. 101-103.

Next

/
Thumbnails
Contents