Századok – 2007

FIGYELŐ - Henri de Montety: 2005: mérföldkő a francia történetírásban? (Fordította: Ablonczy Balázs) I/239

FIGYELŐ 247 Karikai, Yanaon, Chandernagor és Mahé): „Ezt a kvintettet csak az indiai füg­getlenség idején »veszítjük el«".47 És az irónia határozza meg az angolszász hatalom kibontakozásának le­írását is: „feledjük balszerencsénket [...] Hagyjuk, hogy elringasson bennünket a ragyogó angolszász dallamok parttalan zsongása: ezek most a szövetségese­ink; az angol nyelvi dinamizmusát kiterjeszti a világ egészére; bizonyos tekin­tetben sokat köszönhet a párizsi béke területi kikötéseinek, amelyek olyan ke­gyetlenek voltak számunkra, úgy sértették az önbecsülésünket és a francia nép büszkeségét".48 Vajon a dátum vagy a történész írja a tanulmányt? Míg Emmanuel Le Roy Ladurie legalább rendelkezik néhány érvvel, hogy mosolyogva beszéljen 1763-ról, mint az „angolszász dallamok"49 hatalmának születéséről, kollégája, Jean-Pierre Rioux kínban van, hogy bármilyen jelentőséget is találjon 1856 számára.. Humor és kultúra - Jean-Pierre Rioux a krími háború végéről (1856)50 Az 1856-os kegyelmi év véget vet a krími háborúnak. Ki törődik vele? Ez az ami foglalkoztatja Jean-Pierre Rioux-t. Mi a teendő hasonló helyzetben? A törté­nész kiteríti Párizs térképét: rue Malakoff, boulevard de Sébastopol, avenue MacMahon.» ez így inkább egy párizsi forgalmi dugóra emlékeztet. „Ez azt is mu­tatja, hogy ha ez az esemény kitörlődött a kollektív emlékezetből, azért az iskola nem felelős. És a történészek sem, akik nem sokat tettek azért, hogy megment­sék ezt a múló dicsőséget. A történetírás mai mesterei ravaszabbak, mást, ízeseb­bet mondanak 1856-ról: ekkor látja meg a napvilágot a Bovaryné, Hugótól a Szemlélődések, Larousse szótára, ebben az esztendőben hallatott magáról Au­guste Comte, Claude Bemard és Alexis de Tocqueville, s Courbet, a Meg Nem Ér­tett az avenue de Montaigne-en álló fabarakkban bemutatta A festő műtermé-t és az Ornans-i temetés-t. Ki panaszkodna a Krím miatt? Ki akarja visszavenni Ma­lakovot a nemzeti emlékezet számára? Úgy tűnik, sic transit..."61 A nemzeti kronológia ellen intézett támadás, amely a kultúrát állította előtérbe, szórakoztató és hasznos, de vajon helyénvaló volt-e? Vajon használt volna-e hasonló szavakat Jean-Pierre Rioux 1856 helyett 1789-re? Ki merte vol­na-e jelenteni rezzenetlen arccal, hogy a „történetírás mai mesterei" jól teszik, ha nem vesznek tudomást a labdaházi esküről, ellenben megemlékeznek a Le­számítoló Bank csődjéről, Fontbrune abbé madridi utazásáról és James Fenimore Cooper születéséről, s befejezte-e volna cikkét ezzel a megállapítással: „ki akarja visszavenni a Bastille-t a nemzeti emlékezet számára? Úgy tűnik, sic transit...". ___ 48 Uo. 266-267. 49 Le Roy Ladurie itt és fentebb az „anglosaxophone" összetételt alkalmazza, ami lefordítha­tatlan szójáték: az anglo-saxon „angolszász" és a saxophone „szaxofon" szavak összeillesztéséből szü­letett, egészében pedig az angol nyelvű világra utal. 50 Rioux: i. m. 399-403. Jean-Pierre Rioux tiszteletbeli főtanfelügyelő. Számos jelenkor-törté­neti és a 20. század politikatörténetét taglaló művet írt, és hozzájárult a kultúrtörténet (histoire culturelle) koncepciójának kidolgozásához. Pl. Pour une histoire culturelle. [A kultúrtörténetért.] Sous la dir. de Jean-Pierre Rioux, Jean-François Sirinelli. Paris, Seuil, 1997. 51 Rioux: i. m. 403.

Next

/
Thumbnails
Contents