Századok – 2007
DOKUMENTUMOK - Nagy Gábor: Miksa főhercegre várva. Rudolf erdélyi biztosainak két jelentése 1598 májusából VI/1557
1576 NAGY GÁBOR alábbis a X. decasból és a XI. elejéből) is. Szamosközy összehasonlítja Bonfmi és Brutus történetírását egy Isthvánffinak írt levelében,105 a propalatinus találkozott Jakobinus Jánossal106 is. Ismert, hogy 1605 végén azt írja Pázmány Péternek, ezen útjukon vette őt rá Szuhai a történetírásra.107 A legáció tehát az utóbb nemzedékek történelemszemléletére ható nevezetes 16. századi történeti összefoglaló, a Históriáé forrásaként is vizsgálandó. Miként jelennek meg benne például Isthvánffí Miklós Erdélyben szerzett tapasztalatai? Ezek közül egy már most is kiemelhető, mégpedig az általa régóta ismert108 Bocskai István iránt ekkor kialakuló erős ellenszenve: „már akkor is, amikor Erdélyben a császári felség követségében ténykedtem, mindig gyűlöltem,109 arroganciája és Őfelsége iránti kevéssé ép és őszinte hűsége miatt."110 105 Balázs Mihály - Monok István - Tar Ibolya: Az első magyar ars historica: Szamosközy István Giovanni Michaele Bruto történetírói módszeréről 1594-1598. (Lymbus IV) Szeged 1992. 106 Mária Krisztiernának Várad provizorához Gyulafehérváron július 29-én kelt levelét legalábbis mindketten aláírták (kiadása: Magyar hölgyek levelei. 499 darab. 1515-1709. Közli Deák Farkas. Bp. 1879. 110.), Isthvánffí pedig megemlékezik róla halála kapcsán a Históriáéban (lib. XXXIII., 796.). 107 A december 31-én kelt levelet 1. Pázmány Péter levelezése. I. 1605-1625. Közzéteszi Franki [Fraknói] Vilmos. (Monumenta Hungária Historica L: Diplomataria XIX.) Bp. Í873. 7. 108 L. Fazekas I.: Adalékok az ifjú Bocskai i. m. 83. 109 „semper in odio habui" - hogy a már az antikvitásban is többértelmű (például a horatiusi „Odi profanum vulgus et arceo" és a catullusi „Odi et amo") szó Isthvánffí. számára mit jelentett, nem vizsgáltam. 110 Bocskai hajdúi ellen táborba szállva írja Isthvánffí e sorokat 1605. július 7-én Mátyás főhercegnek. A levelet 1.: Apparátus historicus II., 59r. Isthvánffí Miklós kéziratos hagyatéka e darabjának őrzési helye: Országos Széchényi Könyvtár, Budapest; Kézirattár Fol. Lat. 3606. 111 A külzeten (212 v ) a címzés: Sacratissimo Romanorum imperátori ac Germaniae, Hungáriáé, Bohemiae etc. regi etc. domino et domino nostro clementissimo. Mivel Isthvánffí a y-t ii helyett használja, az össszeset így írtam át, az ş-ket pedig ae-vel. A szöveg központozásán változtattam, mást, így a bekezdésekre tagolást is érintetlenül hagytam. Isthvánffí beszúrásait egyértelműségük miatt külön nem jelölöm. A tanulmányban említett személy-, valamint az ismertebb helynevekhez jegyzetet nem fűztem. FÜGGELÉK I. 1598. május 24., Gyulafehérvár Szuhai István és Isthvánffi Miklós biztosok jelentése Rudolf királyhoz Sacratissima caesarea maiestas Domine clementissime111 Fidelium serviciorum nostrorum in gratiam vestrae sacratissimae maiestatis caesareae humillimam commendationem. Postquam serenissima princeps, domina Maria Christierna, patruelis maiestatis vestrae sacratissimae iuxta datam nobis maiestatis vestrae caesareae instructionem huc deducta ac per alterum ex nobis, episcopum Vaciensem decenţi cum apparatu et honore excepta fuit ac in gubernationem provinciáé admissa, dominus Pezzen, collega noster paucos post dies ad maiestatem vestram caesaream profectus est, a quo sacratissima maiestas vestra caesarea de iis, quae hic acta fuere, uberius edoceri poterit. Ab eius discessu