Századok – 2006

FIGYELŐ - Ruszoly József: A magyar Sachsenspiegel-hez 483

A MAGYAR SACHSENSPIEGEL-HEZ 495 Az ősi germán gyökerű bírói közgyűlés részint rendes időszakos alakjában (echtes ding, echt dink Ssp. Ldr. I. 21. 2., I. 22., I. 52. 1.), részint az ott tevékeny­kedő bírákról — grófról, soltészról, „faluközösségi bíróról", helynökről (nem helytartó!) elnevezve (graven ding, Grafending: Ssp. Ldr. 22.; des scultteien dinges, Schulteißding: Ssp. Ldr. I. 2. 3.; gograven ding, Gaugrafen Ding: Ssp. Ldr. I. 2. 4.; vogetdinge, Vogtding) fordul elő. A fordításban rendre olvasható egyszerű 'bíróság' kifejezés elszürkíti, mi több: elfedi eredeti, társasbírásko­dási, sőt bírói közgyűlési mivoltát. A 'bírósági tárgyalás'-ként való értelmezés (Ssp. Ldr. II. 6. 3, II. 13.8., II. 24.1.) pedig igencsak eltávolít eredeti és valóságos jelentésétől. Az faluközösségi bíró, a gograve (Gogrefe) is közgyűlésében mint alacsonybí­ráskodási (causae minores) fórum járt el. A faluközösség ez esetben falvak közössé­gét, közösségeit (dorpschaften) jelentette; ez 20-40, átlagosan 4-6, összességében tehát 100-250 parasztudvart fogott össze.13 Schöffenbarfeie. A gróf és a soltész közvetlen bírótársai az „esküdtek" (mint az érthetőség okából hívni szoktuk őket), szerencsésebb magyarítással 'ülnökök': scepene (Schöffen, pl. Ssp. Ldr. III. 81. 1.), akik 'ülnökszék'-kel (scepenenstul Ssp. Ldr. Ш. 26.) bírtak. E tisztségre csakis meghatározott vagyoni állású, ülnökképes szabad em­berek [scepenbare lüde, scepenbare, scepenbare (vri) man] voltak a gróftól kine­vezehetők (Ssp. Ldr. I. 3. 2., I. 6. 2., I. 51. 4., II. 3. 2., III. 19., III. 26., III. 81. 1.). Fordítónk rendre 'nemesek'-nek titulálja őket, ám ez inkább csak olyan termi­nus technicus, amely elfedi valódi kivoltukat. Körülbelül úgy, mint a millenniumi Magyar Törvénytár-béli fordításban a „serviens"-eknek nemesekké való — idő előtti — előléptetése. „Amikor egy grófságban — olvasni a helyzetüket is megvilágító fordítást — kihalnak az ülnökök, akkor a király a jog erejével felszabadíthat birodalmi miniszteriálisokat, és ülnökké teheti őket ott azért, hogy az emberek igazukhoz jussanak, és hogy királyi bírósági hatalom alatt lehessen bíráskodni. A birodal­mi javakból annyi ingatlant kell részükre juttatnia, hogy ennek birtokában ül­nökök lehessenek, mindegyiküknek három telek nagyságút vagy többet. A föl­det a király a grófság földterületéből veheti ki, bárhol is vált az a gróf számára szabaddá azáltal, hegy a [korábbi] ülnökök ingatlana a grófságban elhalálozá­suk révén felszabadult" (Ssp. Ldr. III. 81. 1.). Ügy vélem — kapcsolódva a német tudományosság eredményeihez — leg­inkább 'ülnökképes szabadok'-nak (Scöffenbarfreie), esetleg 'ülnökképes neme­sek'-nek lehetne megnevezésüket magyarítani. Olberg éppen a Sachsenspiegel­ből vonja le a következtetést: „A bírói közgyűlésen megjelenésre kötelezettek (Dingplichtige) között azt az egyetlen csoportot alkotják, amely hadipajzsképes (heerschildfähig, azaz a hűbéri hierarchiába tartozó). Ezen túlmenően szabad, örökölhető tulajdonnal [Eigen: például Ssp. Ldr. I. 51. 4., III. 29. 1.] bírnak." A királyi bíróság előtti jogállásukban megelőzték a birodalmi miniszte­riálisokat (rikes denstman Ssp. Ldr. III. 19.). Helyzetük rendkívül vitatott. Otto von Zallinger (1887) szerint túlnyomó részben mégis miniszteriálisok voltak, 13 Götz Landwehr: Go. In: HRG I. 1722-1726.

Next

/
Thumbnails
Contents