Századok – 2006
KÖZLEMÉNYEK - Kovács Ábrahám: Mária Dorottya nádorné és a modern protestáns angolszász és német eszmék terjesztése Magyarországon 1531
A NÁDORNÉ ÉS A PROTESTÁNS ESZMÉK MAGYARORSZÁGON (1841-1848) 1543 készüljön el az Újtestamentumnak egy üj fordítása.6 6 William Wingate, a fiatal glasgowi misszionárius 1844 áprilisában abban a reményben írt a nemrég áttért zsidó származású Ballagi Mórról, hogy „nyelvészeti ismereteit — jó reménység szerint — a Megváltó szolgálatába fogja állítani".67 Ballagi Mór is ehhez a körhöz csatlakozott, és később, amikor az 1850-es évek végére Mária Dorottya halála után a csoportosuláson belüli különbségek megjelentek, akkor a közvetítő szerepet játszó, nyitott gondolkodású, de nem pietista-evangélikál Török Pál és Székács József oldalára állt.6 8 A fordítás munkáját Ballagi Mórra és Székács Józsefre bízták.6 9 Mária Dorottya az Edinburghi Bibliatársulattal együtt finanszírozta a Ballagi által végzett bibliafordítást.7 0 Payr Sándor egyháztörténész megemlíti, hogy a nádorné udvari lelkésze, Bauhofer is angol traktátusokat fordított magyar nyelvre.71 Nyilvánvaló, hogy a „konferenciákon", azaz az összejöveteleken résztvevő emberek mindegyike felismerte a keresztyén irodalom terjesztésének fontosságát. A traktátus- és bibliaterjesztés az egész magyar lakosságot célozta meg abban a reményben, hogy az ő világnézetük elsősorban a protestáns egyházak vezetőit fogja befolyásolni. A késő reformkor politikai légköre pedig páratlan lehetőséget biztosított a nyugati protestáns eszmék terjesztéséhez. 4.2. A PEIL és a Der Evangelische Christ megalapítása Az 1840-es években a reformpárt és a protestáns egyházak szorosan együttműködtek, felismerve, hogy az elnyomó Habsburg katolikus államhatalommal szemben csak akkor tudnak erőteljesen szemben állni, ha erőiket egyesítik. A társadalmi élet sok területén jelentős hátrányok érték a protestánsokat, és emiatt a vezető evangélikus és református nemesek, valamint lelkészek az 1840-as évektől elkezdtek gondolkodni a protestáns unió létrehozásáról. Ez a kezdeményezés belülről jött, és a fenti, evangéliumi kezdeményezésekben részt vevő emberek is természetszerűen benne voltak. A vezető szerepet a világi laikus emberek vitték, és ezt a pesti evangéliumi elit teljes vállszélességgel támogatta. Smith misszionárius megemlítette, hogy ő két megbeszélésen is részt vett, amely az unió témáját vette elő. A téma az 1840-es években egészen a szabadságharcig napirenden volt.72 Az unió elképzelése vetette fel a két nagy pro-66 Magyarországi Református Egyház Zsinati Levéltára, Budapest (továbbiakban MREZsL); Skót Misszió, 13. fond, Memorandum on the Work of the National Bible Society of Scotland in Hungary (1861-1934). 67 William Wingate: Letter from the Rev. Wm. Wingate to J. G. Wood, Esq. Pesth, May 16, 1844. HFMRFCofS 1. (1844: 15. sz.) 212. 68 Kovács Ábrahám: A Budapesti Ev. Ref. Németajkú Leányegyház eredete és története 1858-1869. Debrecen. 2004. 69 Szinnyei József: Magyar írók élete és munkái. Bp. 1891. 439. 70 National Bible Society of Scotland Archives, Knight G. A., publikálatlan kézirat „Histoiy of the National Bible Society of Scotland" fol. 104. Nem úja a forrás, hogy pontosan mit is értenek Biblia alatt, azaz csak 0- vagy Újszövetséget, illetve mindkettőt. 71 Payr S.: Bauhoffer György lelkészi naplója i. m. 278. 72 Robert Smith: Letter Rev. Robert Smith to the Convener Pesth, April 11, 1848. HFMRFCofS 3. (1848: 17. sz.). 396. vö. Carlyle, G.: Life and Work i. m. 49.