Századok – 2005

TÖRTÉNETI IRODALOM - Szvák Gyula - Jevgenyij Anyiszimov: IV. Iván - I. Péter (Ism.: Sashalmi Endre) 1055

TÖRTÉNETI IRODALOM 1055 rint esztétikailag is igényesebb (de legalábbis a klasszikus ízléshez közelebb álló) és a lábjegyze­tek révén a tudományos igényű használat szempontjából is kedvezőbb első kiadású példányokat. Az új kiadást ugyanakkor jó szívvel ajánlom a szélesebb olvasóközönségnek és az egyetemi hallga­tóknak, hiszen számukra kevésbé zavaróak azok az apró hiányosságok, amelyekre fentebb utal­tam, bár egy nyomós érv amellett szól, hogy számukra is érdemesebb a régi kiadást választani, a világhálón rákeresve megállapíthattam ugyanis, hogy az antikvár példányok jóval kedvezőbb áron szerezhetők be. Végül rpeg kell jegyeznem, hogy magam is a sors igazságtalan fintorának tartom, ha annak idején nem jelent meg elismerő recenzió az első kiadás kapcsán, most pedig szigorú bírálattal kell szembesülniük a kötet munkatársainak, de észrevételeimmel csakis a második kiadáshoz kapcsolódhattam. Mészáros Kálmán Szvák Gyula - Jevgenyíj Anyiszimov: IV. IVÁN - I. PÉTER Pannonica Budapest, 2004. 325 o. A fekete-fehér sorozatban rendhagyó kötetnek tekinthető a szerzőpáros írása, hiszen a ko­rábbi párhuzamos életrajzok helyett, most nem két kortárs történelmi személyiségről, hanem az orosz történelem két leginkább vitatott uralkodójáról kapunk képet. Maga a párhuzamba állítás Szvák Gyula esetében nem előzmény nélküli, hiszen akadémiai doktori értekezése, melyet IV. Iván és I. Péter utóélete (Bp. 2001, Ruszisztikai Könyvek VIII.) címen publikált, éppen a két cár historiográfiai értékelésének kérdésével foglalkozott. A téma korábbi monografikus feldolgozásá­ból, valamint a sorozat profiljából adódik tehát, hogy a párhuzam kérdését a szerző ehelyütt csak a könyv utolsó fejezetében („Egyik kutya, a másik..") taglalja. Szvák szerint az összehasonlítás lé­nyege abban a történeti problémafelvetésben ragadható meg, hogy vajon a „18. század első negye­de egy új, »európai« fejlődési típusú nagyhatalom születése, vagy a 16. században kialakult autok­ratikus államnak az adott kor követelményeihez illeszkedő megszilárdítása" volt-e. A szerző úgy foglal állást, hogy az „autokratikus uralmi rendszer" folytonossága, nem pedig a „modernizációs kísérlet" miatt van létjogosultsága az összevetésnek. A „totalitárius rendszer" kontinuitásának kérdése számára ugyanis sokkal fontosabb, mint azok a párhuzamok, amelyek a két uralkodó között a személyiségjegyek, valamint személyes sorsuk alakulása terén fellelhetők. A IV. Iván című írás alapvető előzményét a szerző részéről az Iván a Félelmetes című köny­ve jelenti (Bp. Gondolat, 1985), mely a magyar irodalomban elsőként foglalkozott a cár uralkodá­sának kritikai elemzésével. Jelen írása igen sokat merít a korábbi kötetből, de a műfajból adódik, hogy ezúttal kimaradtak a Moszkvai Oroszország társadalmi sajátosságait taglaló részek, vala­mint az összehasonlítás szempontjából kevésbé releváns momentumok, ugyanakkor beépültek a legújabb szakirodalom eredményei. IV Iván uralkodásának és ezen belül az opricsnyinának a megítélésében nem változott Szvák álláspontja: irracionális intézkedésnek tartja az ország terüle­ti megosztását és a vele járó kegyetlenkedéseket, ugyanakkor egyik lehetséges motivációként el­fogadja A. L. Jurganov azon véleményét, hogy a rendszernek lehetett vallási indíttatása is. Esze­rint „az 1560-as években az orosz társadalom eszkatológikus rémületben élt", s mivel „a világvége mégsem jött el, a cár így maga vette kezébe a dolgot és nekilátott az alattvalók lelkének megtisztításához", mégpedig „evilági eszközökkel." Jevgenyij Anyiszimov a Nagy Péterrel foglalkozó történészek nemzetközi szaktekintélye. 1989-ben megjelent könyve, A péteri reformok időszaka , melyet hamarosan angol nyelvre is lefor­dítottak, a Péterről szóló értékelések revizionista korszakának kezdetét jelentette a szovjet és posztszovjet történetírásban. Az itt ismertetendő mû azonban egy teljesen más írás: a műfajnak megfelelően eltérő koncepció szerint építkezik. Anyiszimov könyvének megjelentetése már önma­gában is üdvözlendő, hiszen Nagy Péterről már régóta hiányzott egy nagyobb lélegzetű magyar nyelvű feldolgozás. Niederhauser Emil 1967. évi munkája óta életrajz jellegű publikáció nem lá­tott napvilágot Péterről, bár uralkodásáról összefoglaló jelleggel képet kaphatott a magyar olvasó az Oroszország története (Bp. 1997.) című (több szerzős) kötetből, ugyancsak Szvák Gyula jóvoltá­ból. Anyiszimov műve tehát hiánypótló a magyar nyelvű ruszisztikai szakirodalomban. A gördülé­keny magyar fordítás Kutyina Olga és Kozma András munkáját dicséri, s ez minden bizonnyal hozzájárul majd a könyv népszerűsítéséhez.

Next

/
Thumbnails
Contents