Századok – 2004

Közlemények - Kerekes Dóra: A császári tolmácsok a magyarországi visszafoglaló háborúk idején V/1189

1206 KEREKES DÓRA famíliából származó Kálnoky Ádám, majd a havasalföldi fejedelem, Constantin Bran­coveanu felesége lett. 1676-ben Johann Christoph von Kindsberg követ „kölcsönadta" tolmácsát a Keleti Kereskedelmi Társaságnak,76 így Mamuccának alkalma nyílt alaposabban megismerkedni a későbbi követtel, akkori konzullal, Georg Christoph von Kuniz­cal. Kettejüknek a visszafoglaló háborúk első szakaszában közös „vállalkozása" is lett, a titkos levelezők rendszerének felélesztése. 1678-1679-ben Johann Christoph von Kindsberg a Szilisztrában tartózkodó nagyvezír táborába küldte a tolmácsot, míg maga a szultán mellett maradt, Edir­nében." Ezalatt az idő alatt, illetve amikor az oszmánok európai fővárosába visszatért, Mamucca della Torre mindent megtett azért, hogy a magyarországi re­bellisek dolgait kifürkéssze, ezekről a követnek, illetve az ő közvetítésével a Hadi­tanácsnak jelentéseket küldjön. A rebellisek tevékenysége mellett a határvidéken működő bégeket is figyelte, a nagyvezír táborában folyó tanácskozásokról gyűj­tött be információkat, de igyekezett a követ és a Haditanács számára minél töb­bet megszerezni a franciák, a bujdosók, az erdélyiek, a moszkoviták és a lengyelek levelezéséből.78 Az ekkor Konstantinápolyba érkező lengyel követség munkáját ugyanakkor segítette.'9 Szerepet játszott abban, hogy a Teleki Mihály és a francia érdekek ellen szervezkedő erdélyi nemeseket, közöttük Csáky Lászlót, akiket a Héttoronyba zártak, kiszabadítsák.8 0 Kuniz alatt is szolgált, akit — mint említet­tem — a Keleti Kereskedelmi Társaságnál eltöltött idő folyamán alaposan megis­merhetett. Karl Terlingo de Guzmán 1679. évi halálát követően az utódnak, Kuniznak, nagyon gyorsan útra kellett kelnie, így nem maradt idő arra, hogy az Oszmán Birodalomban követváltáskor szokásos díszes ajándékokat magával vi­hesse. Félő volt, hogy audienciája sokáig elhúzódhat, ami — a béke meghosszab­bítása ügyében folyó tárgyalások miatt — nem lett volna szerencsés. Mamucca közbenjárása is segítette abban, hogy megérkezését követően hamarosan fogadta a nagyvezír, majd a szultán.81 1683 tavaszán, amikor az oszmán seregek Bécs el­len indultak, Mamucca Kuniz kíséretében maradt. Caprara internuncius azonban még Konstantinápolyban megígérte neki, hogy — hűséges szolgálatáért cserébe — segít neki lovagi címet szerezni, fiait pedig felveszik tolmácstanoncnak.8 2 Mivel 76 ÖStA HHStA Staatenabteilungen Türkei I. Kt. 147. Konv. 2. fol. 132v-133r 77 ÖStA HHStA Staatenabteilungen Türkei I. Kt. 149. Konv. 1. fol. 5r, 127r stb. 78 ÖStA KA Best. No. 2487. (1688. május 22.) ,s Gninsky lengyel palatínus így emlékszik meg erről 1683-ban, amikor Ernst Rüdiger von Stahremberg és Sobieski János király találkoztak Bécs ostromát követően: „Iste est qui fuit meus Protector in Porta Ottomanica, et cujus opera et consiliis maxime in Silistria, semper usus fui cum magno fructu nostrae Reipublicae." Lodi, 1701. E8 80 „Ad mandatulm] Sacrae Caes[are]ae Regiaeqlue] M[aies]t[a]tis Magnates Transilvanos qui pro bono publico [etjfidelitate ergo eundefm] com[m]oti contra Telekium per infidias Gallicas damnas et intentas Regno Hungáriáé machinantes lamentatufm] venerat, ad eoq[ue] Septem Turribfus] incarcerati erant, ad invent eliberaverit, multaqfue] pro bono publico culm] magna fideliufm] magnatum Tran­silvaniae satifactione perfecerit, inte quos etiafm] erat Ladislafus] Chiaki. " ÖStA KA Best. No. 2487. (1688. május 22.) 81 „Praeter more etiafm] consultulm] Portae Ott[omanic]ae valida sua dexteritate Domino a Cunizz sine expensis ac muneribfus] solenissimafm] audientiafm] apud Imperatorefm] Turcarufm] obtinuerit. " ÖStA KA Best. Nr. 2487. (1688. május 22.) 82 „Ad'ogni modo per mostrar io buon affetto à Mamucca, come in effetti lo portarei se fosse più moderato, gli ho fatto dono d'un cavallo, e gli ho promesso di sollicitare per suo figliulo che si

Next

/
Thumbnails
Contents