Századok – 2004
Közlemények - Kerekes Dóra: A császári tolmácsok a magyarországi visszafoglaló háborúk idején V/1189
A CSÁSZÁRI TOLMÁCSOK 1207 Marc'Antonio Kuniz mellett maradt, a császárváros ostroma idején az oszmán táborban volt. Amikor a császári és a lengyel sereg elűzte Kara Musztafát és csapatait, Sobieski (III.) János lengyel király katonái rátámadtak Mamuccára, ugyanis — öltözete alapján — pasának nézték. Saját bevallása szerint Lubomirski hercegnek köszönhette életét.83 Amint a Linzben tartózkodó császári udvarba ment, jelezte: fél attól, hogy — amennyiben visszatérne az Oszmán Birodalomba — kémnek tekintenék, és minden bizonnyal fel is akasztanák. Az október 22-i császári konferencián még szó esett arról, hogy Porphyritán és Cleronomén túl Mamuccát is visszaküldik Konstantinápolyba,8 4 de később erről letettek, a tolmács Bécsben maradt, ahol a Haditanács munkájában vett részt. Itt több feladat is hárult rá. Ο fordította a budai pasától (1686-ig), a mindenkori magyarországi szeraszkertői85 és a perzsa sahtól érkezett levelek jelentősebb részét.8 6 Marc'Antonio Mamucca della Torre azonban egy ennél sokkal fontosabb feladatot is ellátott. Még 1684-ben, amikor a császári udvar Linzben időzött, kapott megbízatást arra, hogy a „titkos levelezők" kallódó, elhaló — de mindvégig fennálló, jól-rosszul működő — hálózatát újjászervezze.87 Az általa működtetett információs hálózat egészen 1698-ig, az első béketárgyalások megindulásáig fennállt, folyamatosan működött, és általában havi (néha kétheti) rendszerességgel érkeztek a jelentések. Életrajzírója művéből is kiderült, hogy Mamucca igen kiterjedt kapcsolatokkal rendelkezett, hiszen a tolmács a budai titkos levelező, Marko Radivovitz, az angol és holland portai követek, követségi alkalmazottak, konzulok, a genovaiak, a lengyelek, a moszkvaiak, illetve a franciák jóindulatát is élvezte, munkájukban néha segítséget nyújtott. Johann Christoph von Kindsberg 1673-ban így jellemezte: „Igazából, Uram, ő angyal és ördög egyszerre, mivel képes ugyanakkor a törökök és a keresztények igényeinek is megfelelni. "88 dichiari giovane di lingua," Österreichische Nationalbibliothek, Handschriftensammburg [ÖNB-HAN] Cod. 8717. fol. 121r (1683. május 3. után és június 12. előtt) 83 Lodi, 1701. 03 84 ÖStA FHKA HKA Hoffinanzprotokollband 955. Reg. 1683. december 28. fol. 746v 85 Szerdár vagy szeraszker (legfelsőbb katonai parancsnok). A hadsereg feje (általában egy beglerbég vagy egy szandzsákbég), ha a szultán vagy a nagyvezír nem vonultak személyesen hadba. Ha a nagyvezír töltötte be a funkciót, akkor őt szerdár-i ekremnek nevezték. A szerdár kötelessége volt, hogy megtegye a hadi előkészületeket, és hadjárat idején joga volt kinevezésekre, letételekre, valamint timár és ziámet birtokokat adományozhatott. Islam Ansiklopedisi. istanbul, 1967. Cilt 10. 512-513. 86 A perzsa sah levelei: ÖStA HHStA Staatenabteilungen Türkei I. Kt. 153. Konv. 2. fol. 42-43. (1687. június 6.), ÖStA KA HKR Protokollband 404. Reg. 1698. szeptember 7. fol. 384r; egyéb levelek: ÖStA KA Best. Nr. 2487. (1688. május 22.) 87 ,, Approfittandosi nell'Essercitio Militare più con le notitie precedents delle forze, et delli disegni de nemici, che con lo sforzo di grosse annate, sapientissimamente la M[aie]sta V[ost]ra mi comando in Linz à provederla de fidi, e diligenti corispondenti in constantinop[ol]i, per poter esser avisata delli andamenti dell'inimico Ottomani. E mentre questi corrispond[en]ti da me trovati, prontam[en]te, e pienam[en]te hanno corrisposto al desiderio della M[aie]sta V[ost]ra, inviando (senza riguardo di esporre ad evidente pericolo le loro vite, et aile rovine le loro case) li arcani più secreti del Divano, con ogni diligenza, e solecitudine possibile venuti Ii dispacci aile Clementiss[i]me mani di V[ost]ra M[aie]sta, non stimo superflue, ridotto il volume in cinqfue]parti di anno in anno, rimetterlo di nuovo sotto li benignissimi acchi della medema, con tre necessarie relationi già datte. Supplicando humilissim[amen]te la M[aie]sta V[ost]ra à non sdegnare quest.a mia diligenza fatta à fine, che possa fare il confronto di quelli da quanto è successo. Et con profondissima humiltà genuflesso le bacio di Sacro Manto. " ÖNB-HAN Cod. 6034. (A számozott foliók előtt két számozatlan található.) 88 Lodi, 1701. F3