Századok – 2003
KÖZLEMÉNYEK - Kruppa Tamás: Erdély és a Porta 1594-1597. évi békealkudozásainak történetéhez 603
I 650 KRUPPA TAMÁS mi is állunk annak, s mindent megengedünk. Az hatalmas császár levelet küldött, és amit cselekedtetek, azt megbocsátjuk, és soha arról nem emlékezünk. Erősen meghagyta az hatalmas császár, hogy országodba semmi kárt ne tegyenek mint ezelőtt, ezután is békesség lehessen közöttünk. Amely követedet ide készíted, igen hamar küldd ide. Kegyelmed is hagyja meg alattvalóinak, hogy ük is ne bántsák az hatalmas császár birodalmát, akik az hatalmas parancsolatja ellen cselekednek valamit a Kegyelmed birodalmába, nagy kénnal megbüntetjük ükét. Ha onnan Kegyelmed felől valami mozdulás nem lészen az hatalmas császár ellen, innen mitűlünk is semmi hántások nem lészen. Ha a végbeli törökök mi hírünk nélkül cselekednek valamit, egy posta által írd meg ide, meglátod, hogy megbüntetjük ükét. Arra kérlek, hogy az sok ember előtt meg ne piruljon az én orcám miattad, hanem vigyük immár véghez, amit elkezdtünk. Az hatalmas császárnak, amiről szólottam, mindenben engedelmes lött, és Kegyelmed felől feleltem. CÍMZÉS: Interpretatio litterarum Ibrahim basae, supremi vezirii 18. sz. 1597. június vége-július eleje. Szaturdzsi Mehmed szerdár Báthory Zsigmond erdélyi fejedelemnek Gyulafehérvárra KA HKR Akten Exp. 1597. July, nr. 140, ff. 27r-v, 28v; ASG Estado leg. 704. (latin). Másolatok Köszönetemet írom erdélyi vajdának. Isten adjon minden jót Ali csausztól, és emberedtűi énnekem levelet küldtél, s amit írtál, mindeneket megértettem. Kívánsága szerint az fővezérnek szólottam dolgaidról, és ű is az hatalmas császárnak eleibe adta, hogy ezután ismét más követet is bocsátanál az portára, ki az hatalmas császárnak is igen tetszik, és levelet is küldött ő hatalmassága, azért kérlek, hogy az hatalmas császár levelének engedelmes légy, és az követedet küld ki a portára, minden meglesz, valamit kívánsz. Az ottomán nemzetséget, aki könyörgésével megtalálja, annak kívánsága hiába nem lészen. Nagyságod a portának régi híve, és valamit kívánsz, megadatik. Az hatalmas császár jó intését, tanácsát fogadd meg, és abban maradj. Én az te barátod ez elmúlt júniusnak 23. napján indultam ki Konstantinápolyból és az Drinápoly felé való kapunál szállottam táborba. Ha az Úristen engedi, az a szándékunk, hogy az németek ellen az végvárak felé induljunk. Nagyságodat arra kérem, hogy mind az fényes portát, s mind engemet találj meg leveled által, és ha mi kívánságod vagyon a portátúl, én is írok melletted. Az Úristen tudja, én azon vagyok, hogy békesség és csendesség legyen közöttünk, és az háborúság megszűnjön. Ami jobb, adja meg az Úristen. Amit itt beszéltünk, végeztünk az hatalmas császár leveléből megérted, s ahhoz tartsd magadat. Kérlek, hogy nekünk, kik ezt a dolgot kezdtük az orcánk miattad meg ne szennyeződjön, és Nagyságod szavának megálljon. CÍMZÉS: Interpretatio litterarum Zatarchi Mehmet pasae zerdarii imperatoris turcarum.