Századok – 2003

KÖZLEMÉNYEK - Bagi Dániel: Remény a királyságra. A gnieznói találkozó "koronázási jelenete" a lengyel ősgestában és a mű kapcsolata a Könyves Kálmán kori magyar belpolitikával 349

370 BAGI DÁNIEL az irodalom egy másik vonulata francia szerzetesként azonosította a névtelen szerzőt, aki Saint-Gilles-ből először Somogyvárra került, majd onnan ment Lengyelországba151 A névtelen szerző magyarországi tartózkodásának leghatározottabb képvi­selője az irodalomban Marian Plezia volt. A jeles filológus mind a gestáról írott nagymonográfiájában, mind későbbi tanulmányaiban felhívta a figyelmet a műben található igen gyakorta előforduló magyar vonatkozású adatokra.15 2 A kutatásban ő figyelmeztetett először arra, hogy a gesta-szerző többször is dux septentrionalis címmel tünteti ki III. Boleslawot, ami szerinte annak bizonyítéka, hogy Boleslawot és Lengyelországot is egy Lengyelországtól délre fekvő területről határozta meg.153 A kitűnő tudós a témával kapcsolatos legfontosabb megállapítása a lengyel fejedelem magyarországi zarándokútjával kapcsolatos. Plezia — cáfolva a korábbi véleményeket, amelyek a zarándoklat gestában olvasható leírását nem személyes, hanem valamilyen más forrásból vagy hallomásból megismert élménynek tekin­tették,15 4 — úgy foglalt állást, hogy a fejedelem a somogyvári kolostorban tanú­sított bűnbánatának részletes bemutatása a tárgyalás személyes jellege miatt csak a saját szemeivel látott eseményen alapulhat.15 5 Ebből arra következtetett, hogy a gesta-szerző feltehetően a Saint-Gilles-i kolostorból Somogyvárra érkezett ben­cés szerzetes volt, aki III. Boleslaw magyarországi zarándokútja alkalmából kap­hatta a megbízást a mű megírására.156 Gallus Anonymus somogyvári tartózko­dásának hipotézisét továbbá kiegészítette egy az irodalomban csak általa képviselt vélekedéssel: szoros párhuzamot állított fel a magyar történetírás kezdetei és a Gallus gestájának születése között. Elfogadta Hóman Bálintnak a Szent László korabeli elveszett Gesta Ungarorumról felállított elméletét.157 Hóman elképzelé­seit összekötötte Gallus Anonymus személyével és munkájával, és úgy vélte, hogy mivel Hóman szerint az elveszett ősgesta Somogyváron keletkezett, és a Gallus is ott tartózkodott lengyelországi útja előtt, mindkét mű szerzője a később Len­gyelországba került Gallus Anonymus volt.158 A szerző dél-francia származását és magyarországi tartózkodását hangsú­lyozó nézetekkel szemben már korán megjelentek olyan vélemények, amelyek Európa más területein keresték az ősgesta írójának származási helyét. Ezek közül is az egyik legjelentősebb az az irodalmi vonulat, amely a gesta­írót a flandriai térségből származtatta, származását pedig németként vagy val­lonként definiálta. Ezt a véleményt először J. S. Semler fogalmazta meg a 18. szá-151 Туе 1924, 112.; David 1934, 45.; Elfogadja még: Grudzinski 1951, 73. 152 Plezia 1959, 289-290. 153 Uo., 290. 154 Kçtrzyriski 1899, 53. 155 Plezia 1947, 138-139. Gallus, 157.: „Vidimus enim talem virum, tantum principem, tam deliciosum iuvenem" 156 Plezia 1947, 167.; Plezia 1959, 288-289. 157 Hóman Bálint: A magyar történetírás kezdetei és a Szent László-kori Gesta Ungarorum. In: Történetírás és forráskritika. Budapest 1938, 201-274. 158 Plezia 1947, 167.; Plezia 1959, 290-293. 159 J. S. Semler: Animadversionum ad antiquos scriptores rerum polonicarum specimen. Acta societatis Jablonovianae, T. 2, Lipsiae 1772, 46. 160 J. S. Bandtkie (ed.): Martini Gallus chronicon ad fidem codicum, qui servantur in Pula­viensi tabulario celsissimi Adami principis Czartoryscii palatini regni Poloniarum, denuo recensuit ex mandato Regiae Societatis Philomaticae Varsaviensis. Varsaviae 1824, XI-XII.

Next

/
Thumbnails
Contents